翻译
道路两旁高大的树木一片依依之态,落叶在秋风中四处纷飞。
还未抵达故乡,已在途中听到大雁早早南归的鸣叫;独自在异乡旅途中,接到了亲人寄来的御寒衣物。
昔日向往的山水隐逸生活总被现实阻隔,携书佩剑投奔权贵谋求功名,却久久不能还家。
哪一天才能了却尘世功名之事,与你一同归隐,在碧溪边采食薇草,过上闲适的生活?
以上为【中途寄友人】的翻译。
注释
1. 道傍:道路旁边。傍,同“旁”。
2. 依依:形容树木枝叶柔弱、随风摇曳之态,也暗含惜别之情。
3. 落叶惊风:秋风吹动落叶,令人惊觉时节已晚。
4. 乡关:故乡。
5. 早雁:秋季南飞的大雁,古人常以雁归反衬人不得归。
6. 客路:他乡旅途。
7. 授寒衣:收到家人寄来的冬衣。“授”在此处意为“接到”“收到”。
8. 烟霞:指山水胜景,代指隐居生活。
9. 书剑:读书与佩剑,象征士人出仕求功名的生活。
10. 碧溪薇:碧绿溪边的薇草,典出伯夷、叔齐不食周粟、采薇而食的故事,喻隐逸清高之志。
以上为【中途寄友人】的注释。
评析
这首《中途寄友人》是杜牧在漂泊途中写给友人的一首抒情诗,表达了羁旅思乡、仕途困顿与向往归隐的复杂情感。全诗情景交融,由眼前萧瑟秋景起兴,转入对身世飘零的感慨,最终寄托于归隐之志。语言含蓄深沉,情感真挚,体现了杜牧诗歌“俊爽之中见深情”的特点。诗人既不甘于平庸,又厌倦宦游奔波,内心充满矛盾,这种张力使诗歌具有强烈的感染力。
以上为【中途寄友人】的评析。
赏析
本诗以“中途”为题,点明诗人正处于旅途之中,空间上的漂泊感与时间上的秋意萧瑟交织,奠定了全诗苍凉的基调。首联写景,“道傍高木尽依依,落叶惊风处处飞”,通过“依依”与“飞”形成动静对照,既写出秋景的凄清,又暗喻游子无依。颔联“未到乡关闻早雁,独于客路授寒衣”,以“早雁”触发思乡之情,“授寒衣”则从亲情角度加深孤独之感,细节动人。颈联转入抒怀,“烟霞旧想长相阻,书剑投人久不归”,揭示理想(隐逸)与现实(仕进)之间的矛盾,是杜牧一生处境的缩影。尾联“何日一名随事了,与君同采碧溪薇”,以设问作结,表达对功名解脱、归隐林泉的深切渴望,呼应伯夷叔齐采薇首阳之典,提升了诗歌的精神境界。全诗结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进,展现了杜牧诗歌情理兼备的艺术特色。
以上为【中途寄友人】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五二三收录此诗,题为《中途寄友人》,作者杜牧。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但其评杜牧诗风“俊爽”,可与此诗风格相参。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评杜牧七律“风华流美,而骨力自遒”,此诗虽非典型七律,然情感沉郁,亦见骨力。
4. 《唐才子传校笺》载杜牧“抱经世之略,而坎坷不遇”,此诗“书剑投人久不归”正可印证其仕途困顿之叹。
5. 当代学者陈贻焮《杜甫评传》虽主论杜甫,然其对唐代士人“仕隐矛盾”之分析,可借以理解杜牧此类诗作的心理背景。
6. 《汉语大词典》释“书剑”为“谓读书任侠,仗剑从军,后泛指文人才士游宦生涯”,与本诗语境契合。
7. 《中国历代文学作品选》未收录此诗,但多部杜牧诗选本如《樊川诗集注》有载,可见其流传有据。
8. “采薇”典故出自《史记·伯夷列传》,后成为隐逸文化的经典符号,杜牧用此,意在标举清节,非仅避世。
9. 此诗情感脉络清晰:由秋景起兴,至思乡,至仕隐矛盾,终归于归隐之愿,体现典型的唐代士人心理结构。
10. 全诗语言质朴而不失典雅,无刻意雕琢之痕,却情致深远,属杜牧抒情诗中的佳作。
以上为【中途寄友人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议