翻译
在南楼送别来自郢地的友人,站在西郭遥望通往荆门的方向。
野鸭与白鹤飞落寒冷的沙洲,牛羊成群归向远处的村庄。
兰木船儿靠着行将远去的船桨,桂酒尚余,却已掩上了酒樽。
多么希望你再留宿一晚,共赏前方水滨那烟雾迷蒙、月色昏黄的夜景。
以上为【陵阳送客】的翻译。
注释
1. 陵阳:地名,即陵阳县,唐代属宣州,今安徽省青阳县陵阳镇一带。
2. 郢客:指来自郢地(春秋战国时期楚国都城,今湖北江陵附近)的客人,此处泛指南方来客。
3. 南楼:位于陵阳城南的楼阁,为登临送别之所。
4. 西郭:城西的外城门或城墙,古人常在此送行。
5. 荆门:山名,位于今湖北宜都西北,长江南岸,为楚地要塞,此处代指友人将往之地。
6. 凫鹄:野鸭和天鹅,泛指水鸟。
7. 寒渚:寒冷季节的水中小洲。
8. 兰舟:用木兰木制造的船,象征华美或高洁的行具。
9. 桂酒:用桂花或香草浸泡的美酒,古时常用于宴饮饯别。
10. 前汀:前面的水边平地,即江边沙洲。
以上为【陵阳送客】的注释。
评析
《陵阳送客》是唐代诗人杜牧创作的一首五言律诗,描绘了在陵阳送别友人时的情景。全诗以景写情,借自然之景抒离愁别绪,语言清丽含蓄,意境深远。诗人通过“南楼”“西郭”“寒渚”“远村”等意象勾勒出一幅萧瑟而静谧的送别图景,末联更以“重此一留宿”的殷切期盼,表达对友情的珍视与不舍。整首诗情感真挚,情景交融,体现了杜牧诗歌中特有的婉约与深情。
以上为【陵阳送客】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联皆工,属典型的五言律诗体制。首联点题,“南楼送郢客”直写送别地点与对象,“西郭望荆门”则转写目送方向,空间感顿生,暗含依依不舍之情。颔联写景,以“凫鹄下寒渚”与“牛羊归远村”两个画面并置,既渲染了黄昏送别的寂寥氛围,又以动物归巢反衬行人将去,情感含蓄而深沉。颈联转入室内细节,“兰舟倚行棹”写舟已备、行期将至,“桂酒掩馀樽”则通过动作描写传达出宴罢人将散的怅惘。尾联直抒胸臆,“重此一留宿”道出挽留之意,而“前汀烟月昏”以朦胧夜景收束,余韵悠长,使离愁融入无边烟月之中,极富画面感与感染力。全诗不事雕琢而自然动人,展现了杜牧晚年诗风趋于清淡深远的一面。
以上为【陵阳送客】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百二十三收录此诗,题为《陵阳送客》,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
4. 今人陈贻焮《杜牧诗选》对此诗有简要解读,认为其“写送别情景细腻,末句意境苍茫,耐人寻味”。
5. 《汉语大词典》“陵阳”条引此诗作为文献用例。
以上为【陵阳送客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议