翻译
山中传来悦耳的鸟鸣,仿佛是轻轻敲击磬的声音;风吹蝉声阵阵,宛如有人在弹奏筝弦。修长的竹子与繁茂的树木,错落有致地生长在半山岩壁之间。
以上为【题张处士山庄一绝】的翻译。
注释
1. 张处士:指一位姓张的隐士。“处士”指有才德而隐居不仕之人。
2. 山庄:山中的居所,多为隐士或文人雅士所居。
3. 好鸟:悦耳鸣叫的鸟儿。
4. 磬(qìng):古代一种石制打击乐器,声音清越悠扬。此处比喻鸟鸣如磬声般动听。
5. 风蝉:随风鸣叫的蝉。
6. 轧筝(yà zhēng):形容筝弦被拨动时发出的连绵声响。“轧”为象声词,表现弦乐的颤动感。
7. 修篁(xiū huáng):修长的竹子。篁,竹林,泛指竹子。
8. 嘉树:美好的树木,常指枝叶繁茂、姿态优美的树。
9. 偏倚:倾斜依附,形容植物依山势而生的姿态。
10. 半岩:山腰间的岩石或岩壁,点明山庄所处的地理环境。
以上为【题张处士山庄一绝】的注释。
评析
这首《题张处士山庄一绝》是杜牧题咏隐士居所的短诗,通过细腻的听觉与视觉描写,展现了山庄清幽静谧、自然天成的意境。诗人以“疑”“认”二字巧妙转化感官体验,将自然之声拟作人间乐音,赋予景物以灵性,体现出对隐逸生活的向往与赞美。全诗语言凝练,意境深远,在极短篇幅中营造出空灵悠远的山水画境,充分展现了杜牧五言绝句的艺术功力。
以上为【题张处士山庄一绝】的评析。
赏析
此诗虽仅四句,却层次分明,视听交融。首句“好鸟疑敲磬”,以听觉开篇,写鸟鸣之清越,令人误以为是寺庙中敲磬之声,既显环境之幽静,又暗含禅意。次句“风蝉认轧筝”,延续听觉描写,风中蝉鸣被联想为筝弦震颤之声,进一步渲染出山庄如乐如歌的自然韵律。后两句转为视觉描写,“修篁与嘉树,偏倚半岩生”,描绘竹木依山而长的景象,突出其自然野趣与生命力。一个“偏倚”,写出植物顺应地势、自由生长的状态,也暗示了主人不拘俗格、超然物外的品格。全诗未直接写人,却通过环境烘托出张处士高洁隐逸的形象,达到了“不着一字,尽得风流”的艺术效果。
以上为【题张处士山庄一绝】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷四十一引明代高棅评:“小诗清迥,有林下风。”
2. 《唐诗别裁集》卷十九评:“以声入景,妙在‘疑’‘认’二字,恍如身在其间。”
3. 《历代诗发》评此诗:“写景入微,字字俱从静中得来。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁》评:“语近而意远,绝句中上乘也。”
以上为【题张处士山庄一绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议