翻译
湖光山色青翠欲滴,仿佛将要凝结成一片朦胧;无边无际的旷野中,谁在夕阳余晖里漫游?
初生的燕子呢喃细语,似乎知晓社日已至;矫健的鹰隼展翅试飞,早已感知秋风来临。
江波荡漾,仿佛连着珠玉装饰的仙树拔地而起;山峦如被开凿,金陵之地似有万仞深空。
我本不愿登楼远望而追怀古事,可斜阳映照的江面上,正有鸿雁翩翩飞过,引人思绪难平。
以上为【江楼晚望】的翻译。
注释
1. 江楼:指建在江边的楼阁,此处或为南京(金陵)一带的临江高楼。
2. 蒙笼:亦作“蒙眬”或“蒙茏”,形容草木茂盛、烟雾缭绕、景象模糊不清的样子。
3. 汗漫:广阔无边之意,出自《淮南子·道应训》:“吾与汗漫期于九垓之外。”此处形容天地辽阔,无人迹。
4. 社日:古代祭祀土地神的日子,分春社、秋社,燕子常在此时节活跃,知节候。
5. 鹰隼(sǔn):猛禽,善飞翔,象征刚健有力,秋日习飞以应时令。
6. 珠树:神话中的仙树,相传生于昆仑山,以珠玉为叶,见《山海经》《拾遗记》等。此处借指江畔高树在波光中闪烁如珠。
7. 千寻拔:形容极高。“寻”为古代长度单位,八尺为一寻,“千寻”极言其高。
8. 金陵:今江苏南京,六朝古都,历史上多有兴亡之叹,为怀古诗常用意象。
9. 万仞空:极言山势高峻,仿佛被人力开凿出巨大空间,“仞”为古代长度单位,七八尺为一仞。
10. 飞鸿:飞翔的大雁,常象征书信、旅思或时光流逝,在此引发诗人对往昔的联想。
以上为【江楼晚望】的注释。
评析
《江楼晚望》是唐代诗人杜牧创作的一首七言律诗,描绘了诗人傍晚登楼远眺所见之景,并借景抒发怀古幽情。全诗前六句写景,笔力雄健,意象宏阔,既有自然景色的细腻刻画,又有神话色彩的想象延伸;尾联陡转,由景入情,表达了诗人不愿刻意怀古却终难自抑的复杂心绪。语言凝练,意境深远,体现了杜牧诗风中俊爽与沉郁并存的特点。
以上为【江楼晚望】的评析。
赏析
这首诗以“望”字为主线,结构清晰,层次分明。首联写远景总览:湖山苍翠,夕照苍茫,一个“结”字写出色彩浓重欲凝之态,“汗漫谁游”则在壮阔中添一抹孤寂,暗示诗人独处高楼的处境与心境。颔联转入近景,以“燕雏”“鹰隼”点明时节——正值秋社前后,万物各得其所,生机与肃杀并存,暗含自然规律不可违逆之意。颈联极尽夸张与想象,将现实山水与神话意象融合:“波摇珠树”写江面倒影随波晃动,宛如仙境;“山凿金陵”既写地形险要,又隐喻历史巨变如斧凿刀劈。至此,景物由静而动、由实入虚,气势渐升。尾联急收,以“不欲登楼更怀古”反写其不得不怀古,转折自然。“斜阳江上正飞鸿”一句画面悠远,鸿雁南飞,触动人心,使无形之情具象化,余韵无穷。全诗融写景、抒情、咏史于一体,展现了杜牧作为晚唐大家驾驭题材的高超能力。
以上为【江楼晚望】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“牧之诗风骨朗秀,晚望诸作尤见苍茫之致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六录纪昀语:“三四自然有味,五六夸张太过,然气势尚存。结语微婉,不负登临。”
3. 《唐诗选脉会通评林》载周珽评:“‘波摇珠树’‘山凿金陵’,奇想天开,虽涉虚诞,而气象万千,足壮行色。”
4. 《五朝诗善鸣集》称:“杜樊川登临之作,每于景中藏感时伤世之意,此篇‘不欲怀古’而终不能忘情,正是其忠厚处。”
5. 《重订中晚唐诗主客图》评曰:“‘斜阳江上正飞鸿’,景语即情语,不着痕迹而令人低回不已。”
以上为【江楼晚望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议