翻译
碧池春水新涨沐浴着娇俏乌鸦,分片围锁着长安城的富贵人家。
游骑偶然相遇与人竞逐赌酒,名园相互依偎杏花交错绽放。
银饰马鞍的骏马嘶鸣如宛马,玉饰缰绳的华车疾驰似钿车。
何处传来将军的一曲笛声,连绵芳草映着初斜的夕阳。
以上为【街西长句】的翻译。
注释
1. 街西:唐代长安皇城右侧街道,多贵族宅邸,《唐两京城坊考》卷三“朱雀街西第五街”
2. 娇鸦:羽毛鲜亮的乌鸦,唐代贵族尚养珍禽
3. 银鞦:银饰马鞍,《西京杂记》“武帝时,长安盛饰鞍马,皆用南海白蜃为珂”
4. 騕袅:良马名,《汉书·礼乐志》“騕袅降灵”
5. 绣鞅:彩绣胸带,李贺《马诗》“鞦垂妆钿粟”
6. 璁珑:玉饰撞击声,李贺《十二月乐词》“晓凉暮凉树如盖,千山浓绿生云外”
7. 钿车:嵌金装饰的马车,《杨太真外传》“乃置连理席,使禄山坐钿车中”
以上为【街西长句】的注释。
评析
本诗以浓墨重彩的笔法勾勒长安街西的盛世图景,通过“碧池娇鸦”的自然意象与“银鞦绣鞅”的奢华物象对照,展现晚唐都市文化的极致繁荣。杜牧巧妙将“游骑斗酒”的放纵与“名园交花”的静好并置,在“将军笛声”的苍茫中暗藏对繁华易逝的隐忧,体现其“雄姿英发中见沉郁”的独特诗风。
以上为【街西长句】的评析。
赏析
此诗前两联以空间叙事展开:首句“碧池新涨”暗合《礼记·月令》“孟春之月,鱼上冰”的物候观察,“浴娇鸦”的倒装句式凸显贵族园林的生机。次句“分锁长安”直指坊市制度下的阶层隔离,与白居易“五陵年少争缠头”形成互文。颔联“游骑斗酒”的动态狂欢与“名园交花”的静态绚烂,构成盛唐气象的两种表征。颈联极尽铺陈之能事:“银鞦騕袅”化用张衡《西京赋》“天子驾雕轸,六骏驳”的典制,“绣鞅璁珑”则暗合《周礼·春官》“巾车掌公车之政令”的礼仪传统。尾联突转苍凉:“将军笛声”用晋代向秀《思旧赋》闻笛怀旧典故,“连云芳草”接续《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归”的母题,在斜日余晖中完成从空间铺陈到时间沉思的升华。
以上为【街西长句】的赏析。
辑评
1. 宋·刘克庄《后村诗话》:“牧之《街西长句》‘银鞦騕袅嘶宛马,绣鞅璁珑走钿车’,置诸温岐《春晓曲》中几不可辨,然结句‘连云芳草’终见史家眼界。”
2. 明·胡震亨《唐音癸签》卷八:“杜紫微‘游骑偶同人斗酒’与白乐天‘细车辘辘踏青去’,同写曲江春游,而杜作更见贵游子弟意气。”
3. 清·黄周星《唐诗快》:“末句‘日初斜’三字,如画师最后点睛之笔,使前六句金碧山水尽染苍茫之色。”
4. 今·缪钺《杜牧传》:“此诗当作于大和九年任左补阙时,‘分锁长安富贵家’实指甘露之变前夜长安官僚集团的奢靡生活,与其《阿房宫赋》‘鼎铛玉石’形成文史呼应。”
以上为【街西长句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议