翻译
汉代皇帝的老友曾垂钓的矶石仍在,那钓鱼的矶石依然如昔,而世间之人却早已不同往日。
满山松林中回荡着樵夫砍柴的斧声,夕阳下白色的船儿停泊着,晾晒着旅客的衣服。
卧着的牛、站着的马,不知是哪家的牧童在看管;水鸟鸂鶒与鸬鹚成群结队地飞舞。
可叹我漂泊不定,只能靠稀粥度日,渺茫的江湖之中,我又将归向何方?
以上为【严滩】的翻译。
注释
1. 严滩:即严子陵钓台,在今浙江桐庐县富春江畔,相传为东汉隐士严光(字子陵)垂钓处。
2. 汉皇故人:指严光。严光与东汉光武帝刘秀早年同学,后刘秀称帝,严光隐居不仕,耕钓于富春江。
3. 钓鱼矶:钓鱼时所立的岩石,此处特指望滩边严光垂钓之石。
4. 世人非:谓今人已不如古人高洁,暗指世风日下。
5. 樵斧:樵夫砍柴所用的斧头,此处指山中砍柴的声音。
6. 白舸:白色的船,泛指江上小舟。
7. 客衣:旅人之衣,指诗人自己漂泊在外。
8. 眠牛立马:牛卧马立,形容牧场景象。
9. 鸂鶒(xī chì):水鸟名,形似鸳鸯而较大,常成对游水。
10. 鹚(cí):鸬鹚,捕鱼的水鸟。此处与鸂鶒并列,形容江上飞鸟众多。
以上为【严滩】的注释。
评析
《严滩》是明代才子唐寅创作的一首七言律诗,借古迹“严滩”(即严子陵钓台)抒发身世之感。诗以历史人物严子陵的隐逸事迹为引,对比当下社会人事变迁,表达诗人对人生漂泊、理想失落的深沉感慨。全诗情景交融,意境苍凉,语言质朴而富有张力,既展现自然景色的静谧悠远,又透露出诗人内心的孤独与迷茫。在结构上,前六句写景,后两句抒情,由景入情,自然流转,体现了唐寅晚年困顿中对人生归宿的深刻思索。
以上为【严滩】的评析。
赏析
此诗以“严滩”为题,实则借古抒怀。首联“汉皇故人钓鱼矶,渔矶犹昔世人非”,开篇即点出历史遗迹与现实人生的强烈反差。严子陵作为高士典范,其钓台尚存,而当世之人却已无隐逸之志,流露出诗人对时代堕落的失望。颔联“青松满山响樵斧,白舸落日晒客衣”,转写眼前之景:松涛与斧声交织,白舸与斜阳相映,画面清寂而略带萧索。“响樵斧”暗示山林尚有生机,“晒客衣”则悄然引入诗人自身的羁旅身份。颈联“眠牛立马谁家牧,鸂鶒鸬鹚无数飞”,进一步拓展视野,牧童、牛马、水鸟构成一幅江村晚景图,看似闲适,实则反衬诗人无所归属的孤寂。尾联“嗟余漂泊随饘粥,渺渺江湖何所归”,直抒胸臆,以“嗟”字领起,情感喷薄而出。“随饘粥”三字极言生活困顿,“何所归”一问,道尽人生迷惘,令人动容。全诗由古及今,由景及情,层层递进,展现了唐寅在仕途失意、生活潦倒之际对精神家园的追寻与无奈。
以上为【严滩】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“唐寅……晚岁颓然自放,或谓其诗多哀愤之音,盖亦有激而然。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“六如(唐寅号六如居士)诗出入白、苏,晚岁更见苍凉。此作借严滩寄慨,语近而意远,可谓得风人之旨。”
3. 《唐伯虎全集》(周道振校订):“此诗作于正德年间,寅已遭科场案罢黜,流寓江湖,故有‘漂泊随饘粥’之叹,情真语切,非泛然咏古者比。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“唐寅后期诗歌多表现个体生命的孤独与对自由的向往,《严滩》一诗即借历史人物反衬自身处境,意境开阔而情感沉郁。”
以上为【严滩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议