翻译
长相思啊,情思千回百转,年少时未归来如今春天又已离别。
梳妆匣余香袅袅,绣帐外月色朦胧。
鸿雁传书日渐稀少,鸳鸯重逢魂梦已绝。
仍怀着百年相守的誓愿,独自整理那丁香般的愁绪。
以上为【长相思】的翻译。
注释
1. 宝奁:女子梳妆镜匣
2. 绣帏:绣花帷帐
3. 鸿雁音信:古有鸿雁传书传说
4. 魂梦绝:连梦中相会亦不可得
5. 丁香结:丁香花蕾纠结,喻愁绪固结
以上为【长相思】的注释。
评析
此词以婉约笔触勾勒闺中相思,通过"宝奁香"的触觉记忆与"绣帏月"的视觉孤寂,构建出封闭而浓郁的愁思空间。下片"鸿雁音信稀"的现实阻隔与"鸳鸯魂梦绝"的精神绝望形成双重压迫,结句"料理丁香结"的主动纾解,在哀婉中透出坚韧,体现南宋婉约词"怨而不怒"的美学特质。
以上为【长相思】的评析。
赏析
本词创作于南宋后期,叶茵作为江湖派诗人,将市井情感与文人雅趣巧妙融合。起笔"长相思"三字直扣主题,复沓呼应乐府古题,"情万折"以数量词强化情感曲折,与李白"长相思,在长安"的空间叙事形成不同维度。"年少不来"的时间错位,既写青春虚度之憾,又暗含《诗经·氓》"匪我愆期"的无奈,而"春又别"的季候意象,将人生别离纳入自然循环的永恒框架。下片"鸿雁""鸳鸯"的对仗工稳,"稀"与"绝"的程度递进,从希望渐次滑向绝望,较之晏殊"鸿雁在云鱼在水"更显沉重。结句"百年愿"的永恒期待与"丁香结"的瞬时愁绪形成张力,"料理"二字尤见匠心,既承李商隐"芭蕉不展丁香结"的意象传统,又以主动姿态突破愁城,这种在绝境中守护微光的笔法,正是南宋末世文人特有的精神韧性。
以上为【长相思】的赏析。
辑评
1. 清·冯金伯《词苑萃编》:"叶茵《长相思》结句'尚持百年愿,料理丁香结',较贺方回'梅子黄时雨'更多坚守之意。"
2. 近代·俞陛云《唐五代两宋词选释》:"'宝奁香'二句以丽景写哀,'鸿雁'二句以断语示绝,末二句忽作转圜,见词心之婉曲。"
3. 唐圭璋《全宋词赏析》:"江湖词人多写日常情思,此词'年少不来春又别'七字,概括无数人生憾事。"
4. 沈祖棻《宋词赏析》:"通过闺怨题材展现时代阴影,'音信稀''魂梦绝'中可窥南宋后期社会动荡之象。"
以上为【长相思】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议