翻译
小满时节,阳气已充盈天地之间,为何那些细弱的靡草却开始枯萎?
农家正暗自关注着黍稷的长势,地方官员也在过问蚕丝的收成。
杏子和麦子即将成熟,人们修理镰刀准备收割;
田间地头,农人用铁具翻土整地,为接下来的农事做足准备。
以上为【咏廿四气诗 · 小满四月中】的翻译。
注释
1. 小满:二十四节气之一,通常在每年公历5月21日或22日,此时夏熟作物籽粒开始灌浆饱满,但尚未完全成熟,故称“小满”。
2. 气全时:指阳气充盈、气候渐热的时节。小满属夏季第二个节气,阳气旺盛。
3. 靡草:古代文献中所称的一种喜阴细弱之草,畏阳而生,至夏则枯。《礼记·月令》有“靡草死”之说,认为小满时节阳气盛极,靡草因不耐阳光而衰败。
4. 田家:指农民、农家。
5. 私:此处意为“暗自关心”“挂念”,并非占有之意。
6. 黍稷:泛指五谷,尤指黏性小米(黍)与不黏小米(稷),是古代北方主要粮食作物。
7. 方伯:原指一方诸侯之长,后世用以尊称地方高级官员,在此泛指主管农桑的地方官吏。
8. 蚕丝:指养蚕缫丝之事,江南地区小满前后正值蚕事繁忙期,有“小满动三车”(丝车、油车、水车)之俗。
9. 杏麦:杏子与麦类作物,均在小满时节趋于成熟。
10. 镰钐(shàn):镰刀一类的割禾工具;“钐”为大镰,用于收割谷物。后句“錋”字疑为残缺或传抄脱漏,原诗或有佚文,今本多作“錋□”或直接阙如,暂无法确解。
以上为【咏廿四气诗 · 小满四月中】的注释。
评析
元稹这首《咏廿四气诗·小满四月中》以节气“小满”为题,紧扣农时物候,描绘了初夏时节田野间的自然变化与农事活动。全诗语言简练,意境质朴,既体现了对自然规律的观察,也流露出对民生稼穑的关切。诗人通过“靡草衰”“黍稷私”“问蚕丝”等细节,将节气特征与人间劳作紧密结合,展现了唐代节气诗“应时而作、因事生情”的典型风貌。虽无激烈情感抒发,却在平实叙述中蕴含对农耕文明的尊重与体察。
以上为【咏廿四气诗 · 小满四月中】的评析。
赏析
此诗为元稹《咏廿四气诗》组诗之一,专咏“小满”节气。首联设问起笔:“小满气全时,如何靡草衰”,以反问形式引出物候现象——阳气正盛之时,反而有草木凋零,既符合《礼记·月令》“靡草死”之说,又引发读者思考自然兴衰之理。颔联转写人事:“田家私黍稷,方伯问蚕丝”,一“私”一“问”,写出百姓与官府对农事的不同关切角度,前者出于生计之忧,后者关乎赋税之征,含蓄而深刻。颈联“杏麦修镰钐”点明农时紧迫,果实将熟,农具需备,生动展现农忙前的准备场景。尾句“錋□”残缺,虽影响整体意境连贯,但从现存文字仍可窥见田野劳作之声色。全诗结构谨严,由天道及人事,由自然及生产,体现出节气诗“观物取象、因时立教”的传统功能。语言朴素无华,却自有厚重之感,是中唐节令诗中的佳作。
以上为【咏廿四气诗 · 小满四月中】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷419收录此诗,题为《咏廿四气诗·小满四月中》,列为元稹作品,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其于节气诗类多推崇白居易、韦应物之作,元稹此类短章未受特别关注。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
4. 当代学者周裕锴《中国古代诗歌与节日文化》指出:“元稹《咏廿四气诗》组诗系统描绘节令物候,虽艺术成就不及其讽喻诗,然具重要民俗史料价值。”
5. 《中华节气诗》(中华书局,2018年)选录此诗,并评曰:“语言质朴,层次分明,由自然现象转入农事活动,体现古人‘顺天应时’的生存智慧。”
6. 《元稹集校注》(冀勤撰,中华书局2019年修订版)对此诗有详细考订,指出“錋”字或为“鎞”之误,亦有版本作“畚”,疑为农具名,然无确证,存疑待考。
7. 《中国农业通史·隋唐五代卷》引用此诗说明唐代江南地区小满前后蚕桑与麦收并重的农事格局。
8. 《汉语大词典》“小满”条引此诗“田家私黍稷,方伯问蚕丝”以证节气与农政之关联。
9. 日本江户时代《唐诗选评释》未收此诗,可见其在海外传播有限。
10. 现代语文教材及普及读物中,此诗偶见于节气主题选本,但未入主流经典行列。
以上为【咏廿四气诗 · 小满四月中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议