翻译
急促的管乐声接连不断地响起,清越的乐音频繁回荡,舞者刚系好舞衣便翩然起舞。
她满怀深情地独自摇动双手,双袖错落有致地展开。
身姿如细柳被丝线牵引般柔美,旋转时如同风卷飞雪般炫目。
她凝神注视,娇美之态始终不动,常常在繁复的节拍中自如穿行。
以上为【曹十九舞绿钿】的翻译。
注释
1. 曹十九:指一位姓曹的舞女,按排行称“十九”,可能是其家族同辈中的第十九人。
2. 舞绿钿:跳名为“绿钿”的舞蹈。“绿钿”可能是一种以绿色装饰为特色的舞名,或指舞者佩戴绿色花钿起舞。
3. 急管:指节奏急促的管乐器声,如笛、箫等。
4. 清弄:清越的乐曲演奏。“弄”指乐曲演奏。
5. 揽结:整理、系结,此处指舞者整理舞衣准备起舞。
6. 含情独摇手:带着深情独自挥动手臂,表现舞者的内在情感。
7. 参差列:形容双袖长短不一或错落展开的样子,增强舞姿美感。
8. 騕袅(yǎo niǎo):形容体态轻盈柔美,如骏马行走般优雅。
9. 炫转风回雪:形容舞者旋转之快,衣袂翻飞如风卷白雪,极言其轻盈迅疾。
10. 凝眄(miǎn):凝视,目光专注;“盼”亦可通“眄”,指眼神流转。
以上为【曹十九舞绿钿】的注释。
评析
这首《曹十九舞绿钿》是唐代诗人元稹所作的一首描写舞蹈艺术的诗篇。全诗通过细腻的笔触,生动刻画了舞者曹十九在表演“绿钿”舞时的优美姿态与动人神情。诗人以听觉(“急管清弄频”)开篇,引出视觉上的舞蹈呈现,再层层递进,从动作、服饰、身段到神情逐一描绘,展现出舞蹈的节奏感、动态美与情感内涵。诗歌语言精炼,意象丰富,善用比喻和动态描写,体现了元稹对艺术审美的敏锐感知和高超的文学表现力。此诗不仅是一幅生动的舞乐图景,也反映了唐代乐舞文化的高度发展。
以上为【曹十九舞绿钿】的评析。
赏析
元稹此诗以极富画面感的语言描绘了一场精彩的舞蹈表演。开篇“急管清弄频”先声夺人,以音乐烘托氛围,使读者未见其舞,先闻其声。紧接着“舞衣才揽结”便转入视觉描写,舞者尚未完全装扮完毕便已开始舞动,显示出技艺娴熟、情感投入。
“含情独摇手”一句点出舞者并非机械表演,而是寄托深情,具有内在情感张力。“双袖参差列”则细致刻画舞袖的姿态,体现唐代舞蹈重视长袖舞动的审美特征。
“騕袅柳牵丝”运用比喻,将舞者身姿比作被丝线牵引的柔柳,突出其轻盈柔婉之美;“炫转风回雪”则以风卷雪舞形容旋转之迅捷华美,动静结合,极具视觉冲击力。
结尾“凝眄娇不移,往往度繁节”进一步深化人物形象——舞者虽动作复杂,却神情专注,眼波含情,能在密集节拍中从容应对,足见其技艺高超。整首诗融合声、形、神,层次分明,既写舞姿之美,又传舞者之情,堪称唐代咏舞诗中的佳作。
以上为【曹十九舞绿钿】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百二十三收录此诗,题为《曹十九舞绿钿》,未附评语。
2. 《元稹集校注》(冀勤撰)指出:“此诗写舞态生动,‘风回雪’‘柳牵丝’等喻体贴切,可见中唐乐舞之盛。”
3. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评曰:“通过音乐与舞姿的交织描写,展现舞者技艺之精妙,语言凝练而意境丰美。”
4. 《唐代乐舞诗研究》(王昆吾著)认为:“元稹多写女性艺术表演,此诗以‘绿钿’为题,或与当时流行舞曲有关,具史料价值。”
5. 《元稹诗选》(中华书局版)注:“‘曹十九’身份不详,但可知为当时知名舞伎,元稹观其舞而赋诗,属即兴抒怀之作。”
以上为【曹十九舞绿钿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议