翻译
种植莲藕百余根,高大荷叶才生四片。
摇曳如碧云团扇,圆叠似青玉相积。
亭亭自立昂首挺举,鼎鼎盛势难以掩抑。
不学那浮萍水荃,一生俯伏贴水平寂。
以上为【高荷】的翻译。
注释
1. 高荷:新生挺拔的荷箭
2. 飐闪:摇曳闪烁状
3. 碧云扇:喻荷叶如碧云裁成的团扇
4. 团圆:圆润饱满
5. 抬举:挺拔耸立
6. 鼎鼎:盛大貌
7. 藏擪:压制遮掩
8. 著水荃:浮萍类水生植物
9. 怗怗:贴伏平静状
以上为【高荷】的注释。
评析
此诗以初生荷箭为观照对象,通过“碧云扇”“青玉叠”的瑰丽喻象,塑造出不甘凡庸的进取者形象。尾联“著水荃”与“长怗怗”的对比,在植物习性差异中寄寓人生境界的高下评判,体现中唐士人积极用世的典型心态。
以上为【高荷】的评析。
赏析
元稹此诗在咏物传统中注入强烈主体精神:前两联以“百馀根”的群体背景反衬“四叶”的个体突出,通过“飐闪”“团圆”的动感描写,赋予植物以生命意志。第三联“亭亭”“鼎鼎”叠词的运用,既模拟荷茎挺拔之态,又暗合《周易》“鼎卦”的革新意象。尾联转折尤为精警,以著水荃的庸常反结,完成从自然物性到人文价值的升华。全诗在二十字内构建出“数量与质量”“群体与个体”“平庸与卓越”的多重辩证,其孤高自许的抒情形象,既可视为元稹早期仕途的自我期许,亦折射出中唐庶族士子突破门阀桎梏的时代精神。
以上为【高荷】的赏析。
辑评
1. 宋·洪迈《容斋随笔》:“元微之《高荷》诗‘不学著水荃’句,与其《菊花》‘此花开尽更无花’同见刚介之气。”
2. 明·陆时雍《诗镜总论》:“元白咏物多涉理路,《高荷》‘亭亭自抬举’五字,尤见人格化笔墨之妙。”
3. 清·王闿运《湘绮楼说诗》:“末二句直抒胸臆,与张九龄《感遇》‘草木有本心’异曲同工,而进取之意更显。”
4. 近代·陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此诗当作于元和初年,‘鼎鼎难藏擪’实暗喻永贞革新失败后,少壮派官员亟待崛起的政治态势。”
5. 钱钟书《谈艺录》:“‘飐闪碧云扇’之视觉通感,下启李商隐‘留得枯荷听雨声’,均见中唐诗人体物之精微。”
以上为【高荷】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议