翻译
五年来在江上漂泊,容颜已日渐憔悴;今日春风拂面,终于回到了武关。临水展开两封来自京城的书信阅读,只见商山上开满了小桃花,如同点缀其间的小树丛。
以上为【西归绝句十二首】的翻译。
注释
1. 西归绝句十二首:元稹于唐宪宗元和十年(815年)自通州司马调任虢州长史,沿江东下返长安途中所作组诗,共十二首,此为其一。
2. 元稹:唐代著名诗人,字微之,与白居易并称“元白”,倡导新乐府运动。
3. 五年江上:指元稹自元和五年(810年)贬江陵士曹参军,至元和十年召回,前后约五年。
4. 损容颜:形容长期贬谪生活对身心的摧残。
5. 春风到武关:武关在今陕西丹凤县,为入关中要道,此处象征回归中原、接近京城。
6. 两纸京书:指来自长安的两封书信,可能为亲友或同僚所寄,带来好消息。
7. 临水读:在水边阅读书信,暗示旅途中的片刻宁静与情感波动。
8. 小桃花树:早春开花的桃树,花小而繁密,象征生机与希望。
9. 商山:位于今陕西商洛市,地处武关附近,为秦岭东段名山,汉初“商山四皓”隐居于此,亦具文化意涵。
10. 满商山:形容桃花盛开,遍布山野,既是实景描写,也暗喻心情豁然开朗。
以上为【西归绝句十二首】的注释。
评析
这首诗是元稹《西归绝句十二首》中的代表作之一,抒写了诗人贬谪多年后重返京师途中的复杂情感。全诗语言清新自然,意境明丽,通过“春风”“小桃”等意象传达出久困之后重见希望的喜悦,又以“损容颜”暗含贬谪之苦。情感由悲转喜,情景交融,体现了元稹晚年诗风趋于平和、细腻的特点。
以上为【西归绝句十二首】的评析。
赏析
此诗以简洁的笔触勾勒出诗人贬谪归来时的心理变化。前两句直叙经历:“五年江上损容颜”写尽贬谪之苦,时间之久、身心之损皆在其中;“今日春风到武关”则笔锋一转,以“春风”象征命运转机,地理上的“武关”成为心理转折点。后两句转入细腻场景描写:临水读信,既有对京城消息的期盼,也透露出久别后的忐忑与欣喜;而“小桃花树满商山”一句尤为精彩,既写出早春山景的明媚,又以繁花似锦反衬心境之舒展。桃花“小”而“满”,不事张扬却生机盎然,恰如诗人此时虽未达高位,但已见前途光明。全诗寓情于景,含蓄隽永,体现了元稹晚年诗歌由激愤转向冲淡的艺术风格。
以上为【西归绝句十二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引明代高棅语:“元氏绝句,情致婉转,音节和谐,此首尤得风人之旨。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十九评:“‘小桃花树满商山’,即景生情,不着力而自妙。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》云:“前二句伤久谪,后二句喜近都。春风桃李,俱在目前,而京书先至,尤足慰羁怀。结句写景中有无限欣幸之意。”
4. 傅璇琮《唐代诗人丛考·元稹年谱》指出:“此诗作于元和十年春,时稹由通州赴虢州,道经商山,心情较前轻松,诗风亦趋明朗。”
以上为【西归绝句十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议