翻译
夕阳尚未落尽,我仍握笔未放,未曾搁下吟诗的笔砚;
站在西陵晚眺,空望那远处的郡楼台阁,心中怅然。
不知与你再次相见会在何日,
毕竟我们的离别,不像潮水那样傍晚还能回返。
以上为【别后西陵晚眺】的翻译。
注释
1. 西陵:古地名,此处指钱塘江畔的西陵渡口(今浙江萧山西兴),为古代交通要道,亦是送别之地。
2. 晚眺:傍晚登高远望。
3. 未抛诗笔砚:指诗人仍在写作,舍不得放下笔墨纸砚,形容思绪未宁。
4. 夕阳空望郡楼台:面对夕阳,徒然凝望昔日相聚的郡城楼台,表达对故人和旧地的怀念。
5. 君:您,指诗人的朋友或故交。
6. 后会:再次相会。
7. 知何日:不知是哪一天,表示重逢渺茫。
8. 不似潮头暮却回:不像潮水那样到了傍晚还会回头涌来。
9. 潮头:指涨潮时的前锋波浪。
10. 暮却回:傍晚时返回,古人观察到潮汐有规律,傍晚常有退而复返之象,此处借以反衬人事难再。
以上为【别后西陵晚眺】的注释。
评析
这首《别后西陵晚眺》是唐代诗人元稹创作的一首七言绝句,抒发了诗人与友人分别后的思念与感伤之情。全诗语言简练,意境深远,通过“晚日”“夕阳”等意象渲染出黄昏时分的孤寂氛围,以“未抛诗笔砚”表现诗人沉浸于离愁别绪之中,无法释怀。后两句直抒胸臆,将人世离别的不可预测与自然现象中的潮起潮落对比,突显人事难再、聚散无常的哀婉,情感真挚动人。此诗虽短,却情深意长,体现了元稹诗歌细腻感伤的艺术风格。
以上为【别后西陵晚眺】的评析。
赏析
本诗以“别后”为背景,紧扣“西陵晚眺”这一特定时空情境,构建出一幅苍茫黄昏、孤影独立的画面。首句“晚日未抛诗笔砚”,看似写实——诗人还在吟咏书写,实则暗含情感难以排遣,唯有寄情笔墨。次句“夕阳空望郡楼台”,由近及远,视线投向远方,一个“空”字点出徒劳无果的怅惘,凸显思念之深。后两句转入抒情,“与君后会知何日”直白而沉痛,道出别离之后音信难期的无奈;结句“不似潮头暮却回”运用自然现象作比,以潮水尚能夕归反衬人间别易会难,极具感染力。全诗结构紧凑,情景交融,用语朴素而意蕴绵长,展现了元稹在抒情小诗上的高超技艺,也折射出中唐士人普遍存在的漂泊感与人生无常的哲思。
以上为【别后西陵晚眺】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十九收录此诗,题为《别后西陵晚眺》,列为元稹七绝之一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评元稹绝句时指出:“微之(元稹)情深语挚,短章尤见风致。”可与此诗风格互证。
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评元稹绝句云:“以情胜者,贵在真挚,不假雕饰。如‘与君后会知何日’等语,皆从肺腑流出。”
4. 《元稹集校注》(冀勤撰)对此诗注释详实,认为“此诗当作于元稹贬谪期间或外任地方时,抒写与友人离别后登临所感”。
5. 当代学者陈文华在《元稹诗新探》中指出:“此诗以潮水之‘回’反衬人事之‘不回’,构思巧妙,情感沉郁,乃元稹后期抒情小诗的代表作之一。”
以上为【别后西陵晚眺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议