翻译
雨后红花更显娇艳,静谧的姿色令人怜爱,幽深之态与细雨尤为相宜。
纤细的花蕊上还悬挂着残留的雨滴,如珠玉般从细枝上悄然坠落。
望着江上雨后浣花的情景,不禁思绪万千;仿佛听见花间啼鸟诉说哀怨,又似在镜中窥见粉泪斑斑。
我为此景低回流连良久,只愿和煦的春风再轻轻吹拂,让这美好风光得以延续。
以上为【赋得雨后花】的翻译。
注释
1. 赋得:古人作诗题目用语,表示按规定题材作诗,多用于应制、科举或唱和。
2. 红芳:红色的花朵,泛指春花。
3. 静色:安静、恬淡的姿容,形容花在雨后的清幽之美。
4. 深:幽深、深远之意,形容花态含蓄内敛。
5. 相宜:适宜,契合。指雨后环境与花之静美相得益彰。
6. 余滴:残留的雨滴。
7. 纤蕊:纤细的花蕊。
8. 堕:同“坠”,掉落。
9. 浣花江:即成都南郊的浣花溪,杜甫曾居其畔,后常借指文人雅地或诗意之境。此处或为联想杜甫草堂景色。
10. 啼粉:指鸟儿在花间啼鸣,花瓣如带泪痕,或拟人化描写花落如泣。镜中窥:比喻自照其心,感物伤怀。
以上为【赋得雨后花】的注释。
评析
此诗题为“赋得雨后花”,属应制或唱和之作,“赋得”表明其为命题吟咏。元稹以细腻笔触描绘雨后花朵的清丽之态,融合视觉、听觉与心理感受,营造出幽美而略带感伤的意境。诗中“红芳怜静色”起笔即点出主体,突出雨后花的沉静之美;颔联以工对写残雨之态,细致入微;颈联转入联想,由实景引出历史与情感的投射;尾联抒情,表达对短暂美景的珍惜与留恋。全诗语言清丽,意象婉约,体现了元稹诗风中细腻柔美的特点,亦暗含对时光易逝的轻叹。
以上为【赋得雨后花】的评析。
赏析
本诗以“雨后花”为核心意象,通过多层次描写展现其清丽而短暂的美。首联总写雨后红花之静美,“怜”字赋予诗人主观情感,使自然之景染上温情。“深与雨相宜”进一步点明雨洗尘氛后花更显幽邃,形成情景交融之效。颔联“馀滴下纤蕊,残珠堕细枝”对仗精工,以“余滴”“残珠”喻雨后水珠,形象晶莹剔透,动词“下”“堕”轻柔缓慢,呼应“静色”,强化了宁静氛围。颈联宕开一笔,由眼前之景转入联想:“浣花江上思”可能暗用杜甫居浣花溪之典,寄托文人情怀;“啼粉镜中窥”则化实为虚,将花落拟作女子啼妆,镜中自顾,充满哀婉之情,体现元稹善写女性心理与细腻情感的特点。尾联“念此低回久,风光幸一吹”收束于情,诗人久久徘徊,唯愿风轻吹以护此景,既是对美的挽留,也隐含人生无常、美景难驻之叹。全诗结构谨严,由景入情,由实转虚,语言凝练而意蕴绵长,是元稹五律中的佳作。
以上为【赋得雨后花】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然元稹五言律向以情致婉转著称,此类写景抒怀之作常见于其集中。
2. 《全唐诗》卷四百二十四录此诗,题为《赋得雨后花》,归入元稹诗集,为可信之作。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此篇,但评元稹诗云:“微之以情胜,语浅情深。”可为此诗风格之注脚。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》未论及此诗,但其评元稹《遣悲怀》等作时称“其言情之作,悱恻缠绵”,与此诗情感基调相通。
5. 当代《元稹集校注》(冀勤笺注)对此诗有收录,并指出“浣花江上思”或寓追思前贤之意,联系杜甫草堂旧迹,具文化象征意义。
以上为【赋得雨后花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议