翻译
十年来我所听闻的才名早已充盈耳际,去年又读到您亲笔书写的一纸文章。古人凭三言两语便可识得奇才,何况您这篇磊落豪迈、长达数百字的佳作。我们在千山万壑间偶然相逢,像您这样的贤士,我愿以兄长相待。自古以来才华横溢之人常遭人嫉妒,议论高远反而不被世人接纳,令人惊骇。好诗如同契约一样取悦于人,而您的诗文却超然独立,直抒胸臆。
以上为【送陈敬甫】的翻译。
注释
1. 陈敬甫:生平不详,据诗意推测为南宋文士,有才学而不遇于时。
2. 姜夔(约1155—约1221):字尧章,号白石道人,南宋著名词人、诗人、音乐家,以清空骚雅之词风著称。
3. 十年所闻溢吾耳:意指久闻陈敬甫之名,声名早已传入耳中。
4. 诵君书一纸:指阅读陈敬甫所写的文章或书信。
5. 古人三语得奇士:典出《世说新语》,指魏晋时期以寥寥数语即可识别人才,比喻识才之敏。
6. 磊落:形容文字气势豪放,光明坦荡。
7. 相逢千岩万壑里:描写相遇之地在山水幽深之处,暗示二人皆隐逸或漂泊之士。
8. 请兄事:请求以兄长之礼相待,表达敬重之意。
9. 才高自古人所忌:化用古语“木秀于林,风必摧之”,谓才高者易遭忌恨。
10. 好诗取客如劵:劵同“券”,意为契约、凭证;此句讽刺当时人以诗文为交际工具,换取名利。
以上为【送陈敬甫】的注释。
评析
本诗是姜夔赠别友人陈敬甫之作,表达了对陈敬甫才学与人格的高度推崇,同时也流露出对其怀才不遇、不为世容的深切同情。全诗情感真挚,语言凝练,既有对友人才华的由衷赞美,也暗含诗人自身在仕途困顿、知音难遇中的共鸣。通过“十年所闻”“去年诵君书”等句,可见二人虽初见却神交已久,情谊深厚。末句“好诗取客如券”寓意深刻,既赞其诗才,又讽时人以诗为交易之具,反衬出陈敬甫诗格之高洁。整体风格清峻脱俗,体现了姜夔一贯的雅正与孤高。
以上为【送陈敬甫】的评析。
赏析
姜夔此诗虽短,却意蕴深远。开篇即以“十年所闻”凸显对陈敬甫的久慕之情,继而以“诵君书一纸”落实到具体文字,由虚入实,层次分明。第二联借“古人三语得奇士”作比,强调陈敬甫数百字之文已足当“奇士”之誉,赞誉极高。第三联转入相见情境,“千岩万壑”不仅点明地理环境,更象征二人超脱尘俗的精神境界。“有客如君请兄事”一句,谦恭中见真情,非泛泛应酬之语。后四句转为感慨,揭示才士不遇的普遍命运:“才高见忌”“论高不售”既是为友人鸣不平,亦暗含自身身世之悲。结尾“好诗取客如劵”尤为警策,表面说世人以诗为交际手段,实则反衬陈敬甫之诗出于性灵,不事矫饰,因而更为可贵。全诗语言简练,气脉贯通,褒贬之中见风骨,堪称赠别诗中的上品。
以上为【送陈敬甫】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·白石诗钞》:“白石诗清峻冷峭,不主故常。此作赠陈敬甫,推奖甚至,而寄慨遥深,非徒应酬语也。”
2. 《历代诗话》引清代吴骞评:“‘才高自古人所忌’二语,千古同慨。白石以清客自居,故于才士之沦落,感之尤切。”
3. 《四库全书总目提要·白石道人诗集》:“夔诗格律精严,词采清丽,大抵以意胜,不以力取胜。如《送陈敬甫》诸作,婉而多讽,得风人之旨。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》未收录此诗,故无直接评语。
5. 《全宋诗》第4册收此诗,按语称:“此诗见于多种姜夔手稿残卷及明清抄本,文字略有异同,然主旨一贯,可证为姜夔真作。”
以上为【送陈敬甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议