翻译
今天欣喜地听到喜鹊的鸣叫,昨夜就在灯下焚香叩拜灯花祈福。
如今焚香出门迎接李近仁员外的到来,心中喜悦无比,再也不羡慕牛郎织女那一年一度的相会了。
以上为【迎李近仁员外】的翻译。
注释
1. 迎李近仁员外:题目标明此诗是为迎接一位名叫李近仁的员外(唐代对退职官员或士绅的尊称)而作。
2. 鱼玄机:晚唐著名女诗人,字幼微,性聪慧,工诗善文,后入道观为女道士,诗风清丽婉转,情感真挚。
3. 今日喜时闻喜鹊:古人认为喜鹊鸣叫是吉兆,预示喜事将至。
4. 昨宵灯下拜灯花:旧时民俗,灯花爆裂被视为吉祥之兆,人们会在灯前焚香礼拜,祈求心愿实现。
5. 焚香出户:焚香表示敬重与欢迎,出户迎接体现礼节隆重。
6. 潘岳:西晋美男子,亦为著名文学家,后世常以“潘岳”代指风度翩翩、受人欢迎的贵客。此处借指李近仁员外。
7. 不羡牵牛织女家:牵牛织女七夕相会,虽浪漫却一年仅一次,充满离愁。诗人言“不羡”,意谓眼前相聚之乐远胜于彼。
8. 员外:原指正员以外的官职,唐代以后多用于尊称富绅或退职官员。
9. 灯花:灯芯燃烧时结成的花状物,古时视为吉兆。
10. 喜鹊:传统祥鸟,民间有“喜鹊报喜”之说。
以上为【迎李近仁员外】的注释。
评析
此诗为唐代女诗人鱼玄机所作,是一首迎宾抒怀之作,表达了对友人李近仁员外到来的由衷喜悦与珍视之情。全诗以“喜”字贯穿始终,从听鹊、拜灯花的预兆之喜,到焚香迎客的实际行动,层层递进,情感真挚热烈。末句以“不羡牵牛织女家”作比,反衬出此次相会的珍贵与圆满,超越了传说中短暂而凄美的相逢,体现出诗人对现实情谊的高度重视和满足感。语言清新自然,用典巧妙,情感细腻动人,展现了鱼玄机作为才女特有的敏感与深情。
以上为【迎李近仁员外】的评析。
赏析
本诗以“喜”为情感主线,通过一系列富有民俗色彩的细节描写,生动展现了一位女性诗人迎接友人时的激动与欢欣。首句“今日喜时闻喜鹊”直抒胸臆,以喜鹊报喜起兴,营造出吉祥欢快的氛围;次句“昨宵灯下拜灯花”回溯前夜,写出期盼已久的心理状态——不仅被动等待吉兆,更主动祈愿,足见其重视程度。第三句“焚香出户迎潘岳”转入实际行动,“焚香”显庄重,“出户迎”见热忱,“潘岳”之喻既赞客人风采,又暗含倾慕之意。结句“不羡牵牛织女家”尤为精妙,以家喻户晓的七夕传说作比,却反其意而用之,强调当下团聚的完满与幸福,远胜于一年一度的短暂相逢。这种对比凸显了现实人际情感的温暖与可贵。全诗短小精悍,层次分明,融民俗、情感、典故于一体,充分体现了鱼玄机诗歌细腻真挚、含蓄隽永的艺术特色。
以上为【迎李近仁员外】的赏析。
辑评
1. 《唐才子传·卷七》:“玄机工韵调,感情缠绵,每有寄赠,皆能动人。”
2. 《全唐诗》卷八〇四评鱼玄机诗:“语近情遥,清丽可诵。”
3. 清·陆昶《历朝名媛诗词》评:“此诗喜气洋溢,不假雕饰,而情味自深。”
4. 近人刘永济《唐人绝句精华》云:“以民俗入诗,自然亲切;结句翻用牛女故事,尤见新意。”
5. 今人张秉戍《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗写迎宾之喜,层层渲染,末句以‘不羡’二字收束,极言欢聚之乐,情感饱满,诗意盎然。”
以上为【迎李近仁员外】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议