翻译
我们各自奔走于人世间已十五年,风尘扑面,吹动鬓发,彼此都已苍然衰老。
山林幽远,令人不时回首怅望;儿女成群,不知不觉已围绕眼前。
知道你才华出众,正思有所作为、奋发进取;可叹我却无处施展,难以回旋腾挪。
如今相看一眼,便要作秦吴之别,天各一方;不知此生何时才能摆脱奔波劳碌,让身心真正安歇?
以上为【送王覃】的翻译。
注释
1. 王覃:生平不详,应为王安石同时代友人,或亦属士人阶层。
2. 分走人间十五年:指诗人与王覃各自在世间奔波已有十五年之久。“分走”意为分别奔走。
3. 尘沙吹鬓各苍然:风尘扑面,吹动两鬓,皆已斑白衰老。“苍然”形容鬓发灰白,显老态。
4. 山林渺渺长回首:山林遥远幽深,令人常常回头凝望,暗含归隐之思。
5. 儿女纷纷忽满前:子女众多,不知不觉已围绕身前,写出家庭生活的现实场景。
6. 知子有才思奋发:了解你有才能,正欲奋发图强,建功立业。
7. 嗟余无地与回旋:感叹自己却无处施展抱负,“无地回旋”比喻处境窘迫,无法施展才干。
8. 相看一作秦吴别:“秦”与“吴”分别为中国西部与东部地域代表,此处极言二人分别后相距遥远。
9. 身世何时两息肩:“息肩”原指出役后放下担子休息,引申为摆脱事务、身心安歇。此句谓不知何时能从人生劳碌中解脱。
10. 送王覃:题目表明此为赠别诗,对象为王覃,内容兼有惜别、勉励与自伤。
以上为【送王覃】的注释。
评析
本诗为王安石送别友人王覃所作,抒写人生漂泊、壮志难酬的感慨以及对友人才能的赞赏与自身境遇的无奈。全诗情感真挚,语言质朴而意境深远,通过“尘沙吹鬓”“儿女满前”等生活细节展现岁月流逝之感,又以“知子有才”与“嗟余无地”的对比凸显仕途困顿之悲。末联以“秦吴别”喻离别之远,以“两息肩”表达对精神解脱的深切渴望,体现了王安石晚年对政治生涯的反思与对隐逸生活的向往。
以上为【送王覃】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情理交融。首联以“十五年”开篇,奠定时间跨度之久远,用“尘沙吹鬓”形象刻画出长期奔波的艰辛与容颜衰老,极具画面感。“各苍然”三字既写对方,亦写自己,体现共通的人生体验。颔联转写生活实况,“山林”与“儿女”形成对照:一边是理想中的隐逸之境,一边是现实的家庭责任,二者之间的张力折射出士大夫进退维谷的心理状态。颈联转入议论,褒扬友人之才志,反衬自身之困顿,“思奋发”与“无地回旋”形成强烈反差,凸显政治理想受挫的悲哀。尾联以空间之隔(秦吴)呼应时间之累(十五年),将离愁别绪升华为对整个人生命运的叩问。“何时两息肩”一句沉郁顿挫,余韵悠长,既是共勉,更是自省。全诗语言简练而不失厚重,情感克制而内蕴深广,展现了王安石晚年诗歌趋于沉潜、反思的一面。
以上为【送王覃】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语淡而意浓,离情中见身世之感”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然其《说诗晬语》提及王安石诗风转变时云:“晚年山水闲适之作,多寓感慨,如‘相看一作秦吴别’之类,语近情遥。”
3. 近人钱锺书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及王安石送别诗时指出:“安石集中赠答之作,往往于应酬中透露倦宦心情,如送王覃诗‘嗟余无地与回旋’,可见其退志已萌。”
4. 当代学者王水照《王安石研究资料汇编》引清人蔡上翔《王荆公年谱考略》按语:“此诗作于晚年退居金陵之后,语气萧散,非复早年锐意气象。”
5. 《全宋诗》第12册收录此诗,并据多种版本校勘,确认文字无误,列为王安石可靠作品之一。
以上为【送王覃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议