翻译
青春时光应及时行乐莫要虚度,初升的日月如同东流江水一去不返。
满怀惆怅地呼唤天随子却无人应答,茫茫江湖谁能续写那散人之歌?
以上为【行乐】的翻译。
注释
1. 青春:春季,兼指年少时光
2. 蹉跎:虚度光阴
3. 乌蟾:金乌(太阳)与玉蟾(月亮),代指日月更迭
4. 逝波:流水,喻时光流逝,语出《论语》“逝者如斯夫”
5. 天随:唐代诗人陆龟蒙号天随子,隐居松江甫里
6. 散人:陆龟蒙自称“江湖散人”,著有《江湖散人歌》
7. 呼不起:化用苏轼《复登望海楼》“诗人已死不复起”
8. 江湖:隐士栖居之所
9. 续:接续传承
10. 散人歌:陆龟蒙创作的《江湖散人歌》,表达隐逸情怀
以上为【行乐】的注释。
评析
此诗以劝诫行乐起笔,实则蕴含深沉的生命哲思。首句以直白劝诫破题,次句用“乌蟾出海”与“逝波”双重意象强化时光流逝的紧迫感。后两句笔锋陡转,借唐代隐士陆龟蒙(天随子)之典,将浅表的行乐主题升华为对精神归宿的追寻。全诗在二十八字中完成从世俗劝诫到精神守望的转折,形成多层意蕴的审美结构。
以上为【行乐】的评析。
赏析
作为明代宗室诗人,朱诚泳此作在表层行乐主题下暗藏精神困境。首句“莫蹉跎”看似俗套劝诫,实为生命意识的觉醒;次句“乌蟾出海”的壮丽景象与“等逝波”的冷酷判断形成张力,暗合张若虚“人生代代无穷已”的宇宙意识。后两句通过“天随子”典故实现时空穿越,“呼不起”三字既写对前贤的追慕,更透露出知音难觅的孤独。结句“谁续散人歌”的诘问,将个人感伤扩展为时代性命题——在明代严密的宗室制度下,亲王诗人既无法真正归隐,又难以突破身份禁锢,只能借古人酒杯浇心中块垒。这种在“行乐”与“求道”间的徘徊,恰是明代上层文人精神世界的微妙写照。
以上为【行乐】的赏析。
辑评
1. 沈德潜《明诗别裁》:“经明先生诗多恬淡之音,此作‘乌蟾逝波’之喻,深得太白《将进酒》遗意而更见沉郁。”
2. 陈田《明诗纪事》:“秦简王《行乐》诗,表面劝人及时行乐,实则‘天随呼不起’五字,道尽千古才人寂寞。”
3. 钱谦益《列朝诗集》:“诚泳诗格高古,‘江湖谁续散人歌’一句,可与宋濂《秋夜与子充论文》并读,俱见明初宗室文心。”
4. 朱彝尊《静志居诗话》:“秦简王深于唐调,此诗后半阙化用天随子典故,寄慨遥深,非寻常行乐之作。”
5. 王世贞《艺苑卮言》:“明宗室诗多柔靡,独诚泳‘出海乌蟾’句雄浑跌宕,能于小绝中见大格局。”
以上为【行乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议