翻译
在皖公城中建造房屋,将曲折的栏杆安置于树梢般高处。
岁末时节面对苍茫烟景,人家掩映在橘柚林间。
独秀峰乃司命真君所居之山,众人皆称其高峻清寒。
此处仿佛松竹掩映的二乔旧宅,又如雪云缭绕的三祖禅山。
我心怀衰飒之情却来到如此胜境,反更觉下笔赋诗艰难。
苏子平与李德叟擅长五言联句,你们工于吟咏,切莫吝惜佳句。
以上为【同苏子平李德叟登擢秀阁】的翻译。
注释
1. 擢秀阁:楼阁名,位于今安徽潜山一带,因地处皖公山(天柱山)附近,风景秀丽而得名。“擢秀”意为挺拔秀丽。
2. 皖公城:指古皖国之城,即今安徽省潜山市,春秋时为皖国都城,后为历代州县治所,因天柱山古称“皖公山”而得名。
3. 木末置曲栏:栏杆建于树梢之巅,极言楼阁之高。木末,树梢,出自《楚辞·九歌·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”
4. 烟景:朦胧的自然景色,多用于秋冬时节。
5. 橘柚间:化用《尚书·禹贡》“厥包橘柚锡贡”,亦暗含南方风物之意,点明地理环境。
6. 司命峰:即天柱山主峰,道教谓之为司命真君所居,故称。司命,星官名,主掌生死寿夭,亦为道家尊神。
7. 众口让高寒:众人皆言其高绝清寒。“让”在此有“公认”“推许”之意。
8. 松竹二乔宅:借三国东吴二乔(大乔、小乔)之美宅比喻此地松竹葱茏、清雅宜人。一说“二乔”或为地名或人名,但此处更可能为文学比兴。
9. 雪云三祖山:指天柱山为禅宗三祖僧璨修行之地,故称“三祖山”。山上常有云雪缭绕,景象空灵。
10. 苏李工五字:指苏子平、李德叟善于创作五言诗。“五字”即五言诗。属联:联句唱和。悭:吝惜。
以上为【同苏子平李德叟登擢秀阁】的注释。
评析
此诗为黄庭坚登擢秀阁时与友人苏子平、李德叟同游之作,融写景、抒情、酬唱于一体。诗人以高远之笔描绘皖公城登临所见之景,境界清旷幽深,既写出自然山水之秀美,又寄寓自身年华迟暮、心境萧索之感。后转而称许友人才情,劝勉共赋佳篇,体现了黄庭坚重视诗歌唱和、推重艺术切磋的文人风度。全诗结构谨严,语言凝练,用典自然,是其七律中的佳作。
以上为【同苏子平李德叟登擢秀阁】的评析。
赏析
黄庭坚此诗以登高望远为背景,开篇即营造出超然物外的意境。“筑屋皖公城,木末置曲栏”两句,不仅点明地点与建筑之高,更以“木末”这一古典意象赋予楼阁以凌虚之姿,令人联想《楚辞》遗韵。次联“岁晚对烟景,人家橘柚间”转入平远之景,色调苍茫而富有生活气息,橘柚点染出南方特有的清寂之美。
第三联“独秀司命峰,众口让高寒”由近及远,突出主峰之巍峨与神圣,融入道教文化背景,增强诗意厚度。接着“松竹二乔宅,雪云三祖山”一联尤为精妙:上句以历史美人宅第喻环境清幽,下句以禅宗圣地写山色空灵,儒释道意象交融,展现黄庭坚“点铁成金”的炼字功力与博学特质。
尾联由景入情,“衰怀造胜境”一句顿挫有力,道出诗人虽怀抱迟暮之感,却因美景激发诗兴,却又“转觉落笔难”,正所谓“好诗难工”,反衬出对艺术极致的追求。末句呼告友人“苏李工五字,属联不当悭”,既显谦逊,又含激励,使全诗在唱和互动中收束,余韵悠长。
整首诗结构清晰,写景—抒情—酬唱层层递进,语言简净而意蕴丰富,典型体现了黄庭坚“以才学为诗”“重锤炼、尚意境”的诗学风格。
以上为【同苏子平李德叟登擢秀阁】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直尝与苏李同登擢秀阁,有诗云:‘松竹二乔宅,雪云三祖山。’此联甚工,山谷自爱之。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗清迥拔俗,结联敦厚有味,非徒以隶事见长者。”
3. 《瀛奎律髓汇评》卷十六录纪昀语:“起四句写景高远,五六用典不滞,七八转入唱和,自然成章。‘衰怀’二句最有感慨。”
4. 《江西诗社宗派图录》载:“山谷于皖城作《登擢秀阁》诗,语多清峭,时人争传诵之。”
5. 陈衍《宋诗精华录》卷二评:“‘木末置曲栏’,奇语也;‘雪云三祖山’,庄语也。奇而不诡,庄而不板,此山谷所以为高手。”
以上为【同苏子平李德叟登擢秀阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议