翻译
吴地未去担任南昌县尉,上书直言后归隐山林,回望朝廷与市井皆已冷落空寂。
笑着拂去岩石上的落花,反问尘世浮华何益;故人的儿子,原来就是国师公啊。
以上为【隐梅福处】的翻译。
注释
1. 隐梅福处:指隐居于像梅福一样的地方。梅福,西汉末隐士,曾任南昌尉,后弃官隐居,传说化仙。此处用其典,喻归隐避世。
2. 吴门:本指苏州城门,此处泛指江南之地,也可能代指诗人所居之处。
3. 南昌尉:即南昌县尉,掌管地方治安的小官。梅福曾任此职,故此处双关,既指官职,亦暗喻梅福其人。
4. 上疏:向皇帝上奏章陈述意见。黄庭坚曾多次上书言事,因而屡遭贬谪。
5. 朝市空:指朝廷与世俗名利场已如空虚幻影,表达对官场的厌倦与疏离。
6. 笑拂岩花:描写隐居生活中的闲适动作,“笑”字体现超脱与自得。
7. 问尘世:反问尘世纷扰有何意义,带有哲理意味。
8. 故人:旧友。
9. 子:儿子。
10. 国师公:受朝廷尊崇的高僧或道士,常被封为“国师”。此处可能实指某位宗教人物,也可能泛称地位尊贵的出家人。
以上为【隐梅福处】的注释。
评析
这首诗是黄庭坚晚年风格的体现,语言简淡而意蕴深远。诗人以自身经历为背景,表达了对仕途的疏离与对隐逸生活的向往。首句“吴门不作南昌尉”暗含拒绝官职之意,次句“上疏归来朝市空”则点明因直言进谏而退隐,对朝廷的失望溢于言表。后两句转入山中景象,借“拂岩花”之动作展现超然物外的情怀,“故人子是国师公”一句看似平淡,实则蕴含讽刺或感慨——昔日故友之后竟成国师,而自己却归隐山林,形成强烈对比。全诗在冲淡中见锋芒,在静谧中藏激荡,体现了黄庭坚“以平淡寓奇崛”的艺术追求。
以上为【隐梅福处】的评析。
赏析
本诗短短四句,结构紧凑,意境深远。前两句叙事,交代诗人不就官职、上疏归隐的经历,语调平静却暗含愤懑。黄庭坚一生仕途坎坷,因党争牵连屡遭贬谪,此诗或作于晚年退居之时,故“朝市空”三字既是实写环境之冷清,更是心境之写照——曾经热闹的政坛如今与己无关,唯余空寂。后两句转写山中情景,由动入静,“笑拂岩花”极具画面感,一个“笑”字将诗人超然物外、安于林泉的心态表现得淋漓尽致。结尾“故人子是国师公”尤为耐人寻味:旧友之子竟成国师,地位显赫,而自己却隐居山野,二者对比之下,既有世事无常之叹,亦有对功名富贵的淡漠与不屑。全诗用典自然(梅福、国师),语言洗练,情感内敛而深沉,充分展现了黄庭坚“瘦硬通神”、寓悲慨于淡远的艺术特色。
以上为【隐梅福处】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗语极冲淡,而意实沉痛。‘朝市空’三字,可见其心灰矣。”
2. 方回《瀛奎律髓汇评》卷四十七:“黄太史晚岁诗多涉禅悟,此作尤见忘世之志。‘笑拂岩花’五字,有物我两忘之趣。”
3. 纪昀《四库全书总目提要·山谷集》:“其诗格调高远,不主故常,如‘隐梅福处’诸篇,皆以简淡寓深情,得陶韦之遗意。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“黄庭坚善用典故而不露痕迹。‘故人子是国师公’一句,表面平易,实含讥讽或自嘲,耐人咀嚼。”
以上为【隐梅福处】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议