翻译
邹明府曾在西畿县做县令,三年任满,连马都瘦得没有长胖。
因债务缠身,只好把佩剑典当出去;任期结束离任时,只带着一车书返乡。
前往灵武的路上,边地的雪覆盖了足迹,寒风穿透林间,吹入他单薄的衣衫。
清晨抵达灵州,听到戍楼报晓的号角声,而客舍的门却尚未开启。
以上为【送邹明府游灵武】的翻译。
注释
1. 邹明府:姓邹的县令,“明府”为唐人对县令的尊称。
2. 灵武:唐代方镇名,治所在今宁夏灵武市西南,属朔方节度使辖区,为边防要地。
3. 西畿县:指京畿西部的县份,具体县名不详,泛指靠近长安的县邑。
4. 三年马不肥:谓为官清廉,不贪财货,连所骑之马都因缺乏饲料而不肥,喻生活清苦。
5. 债多平剑与:因欠债太多,只得将佩剑典当或变卖。“平”通“凭”,有“以……抵偿”之意。
6. 官满:任期届满。
7. 载书归:形容为官清贫,离任时仅带回书籍,别无长物。
8. 行径:行走的小路。
9. 林风透卧衣:寒风吹透简陋的卧衣,极言旅途艰苦。
10. 晓角:清晨的号角声,古代军中报时或警戒用。
以上为【送邹明府游灵武】的注释。
评析
此诗为贾岛送别友人邹明府赴边地灵武所作,通过简洁冷峻的语言,刻画了一位清廉自守、生活清苦的官员形象。全诗无一句直抒离情,却处处透露出对友人境遇的深切同情与敬重。诗人以“马不肥”“债多”“载书归”等细节,凸显邹明府为官清正、两袖清风;后四句转写旅途艰辛,以边地苦寒之景烘托其孤寂落拓之态。尾联“灵州听晓角,客馆未开扉”,画面静谧苍凉,余韵悠长,既写出清晨旅人的孤清,也暗含对其前路未卜的隐忧。整首诗语言精炼,意境深远,是贾岛五律中寓褒贬于白描的典范之作。
以上为【送邹明府游灵武】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,前后两联各写一段情境:前四句追述邹明府在西畿为官的清廉生涯,后四句描写其赴灵武途中的孤寒景象。诗人善用白描手法,不加渲染而意蕴深厚。“三年马不肥”一句,语极平淡而讽刺深刻,反衬出当时多数官员贪腐肥马的现实,更显主人公之高洁。“债多平剑与”进一步揭示其经济困顿,连象征身份与武备的剑都不得不典当,令人唏嘘。“官满载书归”则点出其精神世界的富足,与物质的贫乏形成强烈对比。后四句转入写景,以“边雪”“林风”“晓角”“客馆”等意象构建出荒寒孤寂的边塞图景,“藏行径”既实写雪深难行,亦隐喻前路迷茫;“透卧衣”则从触觉写寒冷,强化人物处境之艰难。尾联以声衬静,角声破晓,而人犹闭户未起,画面凝滞,似有无限疲惫与孤寂蕴藏其中。全诗无一“送”字,却通过时空转换与细节刻画,完成对友人命运的深情注视,体现了贾岛“苦吟”风格中深沉内敛的一面。
以上为【送邹明府游灵武】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“岛诗清峭,此作尤见风骨。‘马不肥’‘载书归’,语简而意尽,真廉吏写照也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三录纪昀语:“中四语写清苦入骨,‘透卧衣’三字尤惨。末二句有万籁俱寂之象,非亲历者不能道。”
3. 《唐诗别裁集》卷十六评:“不着议论,而清廉之操、羁旅之艰,宛然在目。贾浪仙集中最耐读之作。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》称:“‘债多平剑与’,此非虚构,必有所闻。岛能以实事入诗,故语语沉痛。”
5. 《养一斋诗话》卷五云:“五律至贾长江,专以刻琢为工,然此篇质直如话,而神味弥永,乃知真气足以胜雕饰。”
以上为【送邹明府游灵武】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议