翻译
白天进食时,鸟儿在台边窥视;我安坐静思,只见日影缓缓移过台阶。世俗的烦扰无从侵入,缭绕的香烟如烟霭般升腾,仿佛化作了护卫仪仗。
以上为【贾天锡惠宝熏乞诗予以兵卫森画戟燕寝凝清香十字作诗报之】的翻译。
注释
1. 贾天锡:北宋官员,与黄庭坚有诗文往来,生平事迹不详。
2. 惠宝熏:赠送珍贵的香炉或熏香器具。“惠”为敬辞,指对方赠予。
3. 兵卫森画戟:比喻香烟缭绕如仪仗森严的护卫,画戟为古代兵器,此处象征威仪。
4. 燕寝:指闲居休息之所,亦可泛指寝室;“燕”通“宴”,安闲之意。
5. 昼食鸟窥台:白天用餐时,鸟儿在台边偷看。“窥”字写出鸟之灵动与环境之幽静。
6. 宴坐:安坐,静坐修养身心,常见于禅修或理学修养语境。
7. 日过砌:太阳光影慢慢移动过台阶,形容时间流逝之缓,亦显心境之宁。
8. 俗氛:世俗的喧嚣与浊气,指尘世烦扰。
9. 烟霏:香烟弥漫飘散之貌,“霏”形容云气缭绕。
10. 作舆卫:化作车驾与护卫,呼应题中“兵卫森画戟”之意,将香气拟人化为仪仗队列。
以上为【贾天锡惠宝熏乞诗予以兵卫森画戟燕寝凝清香十字作诗报之】的注释。
评析
此诗为黄庭坚应友人贾天锡惠赠宝熏(珍贵香炉)而作,以“兵卫森画戟,燕寝凝清香”十字为韵脚命题。诗人借焚香之境,描绘出一种超脱尘俗、清幽宁静的生活意趣。全诗语言简练,意境深远,通过日常细节展现精神世界的高洁与自持,体现了宋代士大夫追求内省与雅致生活的审美理想。
以上为【贾天锡惠宝熏乞诗予以兵卫森画戟燕寝凝清香十字作诗报之】的评析。
赏析
本诗虽为应酬之作,却毫无应景浮泛之弊,反以极简笔触勾勒出清寂高远之境。首句“昼食鸟窥台”看似平淡,实则以动衬静——鸟敢近人而窥,足见环境清幽、人心恬淡。次句“宴坐日过砌”进一步刻画诗人安坐默然、任时光流转之态,凸显其内心澄明。后两句转写精神境界:焚香之际,香雾氤氲,竟似驱除俗尘,构筑起一道无形屏障,使外扰不得入。更妙在将轻渺之香烟比作“舆卫”,既切合“兵卫森画戟”之题面要求,又赋予日常生活以庄严仪式感,体现宋人“于寻常处见道”的哲思趣味。全诗融写景、抒情、说理于一体,语言凝练而意蕴悠长,是黄庭坚典型的小品佳构。
以上为【贾天锡惠宝熏乞诗予以兵卫森画戟燕寝凝清香十字作诗报之】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗取象精微,托意深远,以香烟拟兵卫,奇思妙喻,非俗手所能及。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷四十三评:“‘烟霏作舆卫’一句,巧用题目字面,而不露痕迹,山谷善押险韵如此。”
3. 纪昀《瀛奎律髓刊误》批语:“前二句写静景自然,后二句翻出新意,结语尤有逸致。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“黄庭坚喜用典故与比喻,此诗却以白描入手,终以想象收束,别具一格。‘烟霏作舆卫’,把嗅觉转化为视觉和心理防卫,堪称通感妙用。”
以上为【贾天锡惠宝熏乞诗予以兵卫森画戟燕寝凝清香十字作诗报之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议