翻译
体态妖娆,发鬟轻盈柔美。指戴玉甲,弹奏银筝,乐声映照座中宾客。高耸的琴柱急促拨动,曲调将尽。王孙含笑凝望。
罢了罢了,不要再说;休啊休啊,莫要执着。满心忧愁,拨弄那琴弦中的绳索。明白了,通透了,却又玄妙幽深。山中僧人早已超脱,连碗都不用,何须禅语?
以上为【更漏子】的翻译。
注释
1. 更漏子:词牌名,原为唐代教坊曲,后用为词调,多写夜景或离情,此作用其调而另创新境。
2. 体妖娆,鬟婀娜:形容女子体态柔美,发髻飘逸。妖娆、婀娜皆状美好之貌。
3. 玉甲:弹筝时套在手指上的玉制指甲,亦称“义甲”,用于增强音色。
4. 银筝:精美的筝,以银装饰或泛指贵重乐器。
5. 危柱促:琴柱高耸,指调弦紧张,演奏节奏急促。“危”谓高,“柱”为筝上支弦之柱。
6. 曲声残:乐曲接近尾声。
7. 王孙:贵族子弟,此处或指观乐的士人,亦可泛指世俗中人。
8. 休休休,莫莫莫:叠用三字,极言断绝之意。化用唐末司空图《耐辱居士歌》“休休休,莫莫莫”,表达对世事的彻底放弃。
9. 了了了,玄玄玄:前“了了”为明白、通达,后“了”为终结;“玄玄”出自《道德经》“玄之又玄,众妙之门”,言道理深奥难测。
10. 山僧无碗禅:谓山中僧人连饭碗都无,何谈参禅?意指真正解脱者连“禅”的形式都抛弃,达到无执无住之境。
以上为【更漏子】的注释。
评析
1. 此词以音乐与姿态为引,转入人生感悟,由外在之美转向内在之悟,体现黄庭坚由俗入禅的思想轨迹。
2. 上片写歌舞之盛,下片突转为“休休休,莫莫莫”的强烈否定,形成巨大张力,表达对尘世纷扰的厌倦与超脱之志。
3. “愁拨个丝中索”一语双关,既指弹筝动作,又喻人生在烦恼中挣扎求解。
4. 结句“山僧无碗禅”奇崛冷峻,以“无碗”象征彻底放下,连形式化的修行也摒弃,直指禅宗“不立文字,教外别传”之旨。
5. 全词语言简练而意蕴深远,融合艳情笔法与禅理思辨,展现黄庭坚“以俗入雅,以理化情”的艺术特色。
以上为【更漏子】的评析。
赏析
此词上片描绘一场华丽的筝乐表演:女子姿容动人,指戴玉甲,弹奏银筝,乐声激越而将尽,王孙含笑观赏——一派富贵风流景象。然而下片陡然转折,连用“休休休,莫莫莫”的断喝,如当头棒喝,将前文之美悉数推翻,转入对人生执念的否定。“愁拨个丝中索”既承上文弹筝之景,又暗喻人在情网中徒劳挣扎。继而“了了了,玄玄玄”层层递进,从顿悟到更深的玄思,最终以“山僧无碗禅”作结,以极端简朴的形象打破一切形式束缚,体现黄庭坚晚年参禅悟道、追求精神绝对自由的境界。全词结构跌宕,语言奇警,融艳语于禅理,化俗事为玄思,是黄庭坚“以学问为词,以禅理入词”的典型之作。
以上为【更漏子】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直尝云:‘凡作诗,须做到众人不爱可憎处乃可贵。’观其词如《更漏子》‘休休休,莫莫莫’,真有拔俗之韵。”
2. 《能改斋漫录》卷十六:“山谷词多旷达语,如‘山僧无碗禅’,盖得禅家‘空诸所有’之意,非溺于声色者所能道。”
3. 《四库全书总目·集部·词曲类》:“黄庭坚词出入佛老,好作玄言,如‘了了了,玄玄玄’等句,虽涉晦涩,然自有孤峭之致。”
4. 清代周济《宋四家词选目录序论》:“山谷倔强,不肯随人脚跟,故其词如‘休休休,莫莫莫’,直是斩钉截铁,自开一路。”
5. 近人夏敬观《吷庵词话》:“‘山僧无碗禅’五字,奇绝!碗犹可无,何况禅?正见其超然物外,不染一丝。”
以上为【更漏子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议