翻译
梅花仿佛从山间蔓延,越过溪流而来,我近处喜爱那清澈的溪水,远处则钟情于盛开的梅花。溪水潺潺作响,声声似乎挽留我驻足不前;梅花朵朵绽放,仿佛在频频呼唤我转身回顾。
以上为【南溪弄水回望山园梅花】的翻译。
注释
1. 南溪:地名,具体位置待考,或为诗人居所附近的一条溪流。
2. 弄水:戏水、玩水之意,表现诗人闲适游乐的情态。
3. 山园:山中的园林,可能指诗人自家的园圃或山中梅园。
4. 梅从山上过溪来:形容梅花开得茂盛,仿佛从山上延伸至溪边,跨越溪流而来。
5. 近爱清溪远爱梅:近处喜爱清澈的溪水,远处更倾心于梅花,表现诗人对不同景致的喜爱层次。
6. 声声:拟声词,形容溪水流动时连续不断的声响。
7. 留我住:拟人手法,溪水仿佛在挽留诗人不要离去。
8. 朵朵:形容梅花繁盛开放的样子。
9. 唤人回:拟人化表达,梅花似在召唤诗人回头凝望。
10. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风清新自然,善写日常景物,创“诚斋体”。
以上为【南溪弄水回望山园梅花】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人南溪游玩后回望山园梅花的情景,展现了自然景物的灵动与情感的交融。诗人以拟人手法赋予溪水和梅花以情感,使山水花木皆具灵性,表达出对自然之美的深切眷恋。全诗语言清新自然,意境明快悠远,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼趣味与即景抒情的风格。
以上为【南溪弄水回望山园梅花】的评析。
赏析
此诗为杨万里典型的即景抒情之作,短短四句,却情景交融,意趣盎然。首句“梅从山上过溪来”极具画面感,将静态的梅花写得如动态般流动,仿佛梅花主动穿越溪流,奔向诗人,展现出春天的生机与诗意的想象力。第二句“近爱清溪远爱梅”点出诗人当下的情感取向——既爱眼前清溪之幽静,又恋远处梅花之高洁,形成空间与情感的双重层次。后两句运用拟人手法,“溪水声声留我住,梅花朵朵唤人回”,将自然之声转化为深情的挽留,溪水与梅花皆成知己,不愿诗人离去。这种物我交融的境界,正是杨万里诗歌的魅力所在。全诗语言浅白而意味深长,体现了“诚斋体”“活法”之妙——于寻常景中见奇趣,于瞬间感受中得永恒。
以上为【南溪弄水回望山园梅花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意遥”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“往往直书眼前事,自然中有寄托,此其胜处。”虽未专评此诗,然可移用于此篇。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出杨万里“善于捕捉刹那间的感受,用浅近的语言表达出来”,此诗正体现此特点。
4. 《历代诗话》引南宋周必大语:“诚斋晚年小诗,多寓目成吟,不假雕饰,而天真烂漫。”此诗亦属此类。
以上为【南溪弄水回望山园梅花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议