翻译
春日里我倚靠着江边楼阁,面对万千景象,心中却满是游子的愁绪。
江水绿得仿佛要溢出来,连它自己都承受不住这般浓翠;屋檐下花朵娇艳地开着,红得毫无顾忌、肆意张扬。
斜斜的阳光洒在半卷的帘幕上,时光仿佛停滞;远行的船儿仍被一缕风牵绊着,迟迟未能启航。
在携手告别的宴席之上,美酒清樽频频传递,怎能轻易让它空置呢?
以上为【次韵春游别说道二首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照他人诗作的原韵及用韵次序和诗,是古代文人唱和的一种形式。
2. 春游别说道:原诗作者提及春游与离别之事,黄庭坚以此为题和诗。具体“说道”之人不可考,或为友人别叙。
3. 青春:指春天。古人称春季为“青春”,因其生机勃发。
4. 江阁:临江的楼阁,诗人登临之所。
5. 万象:宇宙间一切景象,此处指春日纷繁景色。
6. 不胜绿:形容江水碧绿至极,仿佛无法承载这般浓绿,极言其绿之深、之盛。
7. 檐花:屋檐下开放的花朵,或指飘落之花。
8. 无赖红:形容花开得娇艳而无所顾忌,“无赖”在此非贬义,乃活泼、撩人之意。
9. 攲斜:倾斜,歪斜。攲同“欹”。
10. 留滞一帆风:指船只因风势不利或心情徘徊而迟迟未行,“留滞”既写物亦写情,暗喻离人难舍。
以上为【次韵春游别说道二首】的注释。
评析
这首诗题为《次韵春游别说道二首》之一(今存其一),是黄庭坚以唱和方式创作的送别之作。“次韵”指依照原诗的韵脚与次序作诗,可见此诗有应酬性质,但情感真挚,并不流于形式。诗人借春景抒写离情,寓情于景,情景交融。表面上写春游之景,实则处处透露出离别的惆怅与人生的滞留感。诗中“江水不胜绿”“檐花无赖红”尤为精警,以拟人手法写出春色之浓烈,反衬内心之忧郁,形成强烈对比。末联劝饮,看似豁达,实含无奈,体现了宋人“以理节情”的审美取向。
以上为【次韵春游别说道二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联起承转合分明。首联以“青春”对“万象”,大景入笔,却以“客愁”点破,奠定全诗基调——乐景写哀。第二联“江水不胜绿,檐花无赖红”为千古名句,运用超常搭配与拟人手法,使自然景物具有强烈情感色彩。“不胜”二字妙极,将视觉之绿升华为心理负担,似绿到极致竟成苦楚;“无赖红”则以看似轻佻之语写热烈之景,与诗人内心的沉郁形成张力。颈联转入光影与风帆的细节描写,“攲斜半帘日”写时间之缓慢,“留滞一帆风”写空间之阻隔,时空交织,凸显离别之际的凝滞感。尾联由景入情,以“携手离筵”点明送别场景,“清樽不易空”劝酒之语,实为借酒浇愁,欲挽留片刻欢愉。全诗语言凝练,意境深远,体现黄庭坚“点铁成金”的诗学追求,在工巧中见真情。
以上为【次韵春游别说道二首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗:‘江水不胜绿,檐花无赖红。’此一联最为东坡所赏。”
2. 《诗人玉屑》卷十:“‘不胜绿’‘无赖红’,语新而意足,非俗笔可到。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“工于造语,善以俗为雅,此联尤见匠心。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起四语写景极工,而愁思自见。‘不胜绿’‘无赖红’,奇绝!”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“‘不胜绿’三字,人不能道。‘留滞一帆风’,亦有情味。”
以上为【次韵春游别说道二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议