翻译
城中的美貌女子,身佩玉饰,行走时发出叮咚悦耳的声响。
她在花间逗弄着鹦鹉,在月下弹奏着琵琶。
她的歌声悠扬,仿佛能绕梁三日不绝;她的舞姿轻盈短促,却足以令万人驻足观赏。
然而人生荣华未必长久,就像那美丽的芙蓉花,终究经不起寒冷的侵袭。
以上为【杂吟】的翻译。
注释
1. 峨眉女:原指美女,此处特指城中容貌秀丽、生活优渥的贵族女子。
2. 珂佩:玉制的佩饰,行走时相碰发出清脆声音,象征身份高贵。
3. 珊珊:象声词,形容玉佩碰撞之声,亦有优美之意。
4. 鹦鹉花间弄:在花丛中逗弄鹦鹉,表现闲适奢华的生活。
5. 琵琶月下弹:在月光下弹奏琵琶,渲染诗意与才情。
6. 长歌三日绕:化用“余音绕梁,三日不绝”典故,极言歌声之美。
7. 短舞万人看:舞姿虽短暂,却极具吸引力,万人争睹。
8. 未必长如此:转折之句,指出眼前繁华不能持久。
9. 芙蓉:荷花或木芙蓉,秋季开花,不耐严寒,常喻美丽而短暂的事物。
10. 不耐寒:暗喻美好事物难以经受时间或环境的考验。
以上为【杂吟】的注释。
评析
黄庭坚此诗名为《杂吟》,虽题为“杂”,实则寓含深意。全诗通过描绘一位城中贵家女子的才艺与风姿,展现其一时之盛,末尾笔锋一转,以“芙蓉不耐寒”作比,点出繁华易逝、美好难久的人生哲理。语言简练,对比鲜明,由外在声色之美转入内在生命之思,体现了黄庭坚诗歌中常见的警醒意味与哲理色彩。此诗虽无激烈言辞,却在平实叙述中蕴含兴亡之感,颇具讽喻之意。
以上为【杂吟】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前六句铺陈女子之才貌与生活的富丽堂皇,从听觉(珂佩珊珊、琵琶声声)、视觉(花间弄鹦鹉、月下起舞)多角度刻画其风采,极尽妍态。诗人并未直接褒贬,而是以白描手法呈现一幅生动的仕女行乐图。然而结尾两句陡然翻转,以“未必长如此”打破前文的绮丽氛围,引入对人生无常的思考。“芙蓉不耐寒”一句,既是自然现象的写照,更是对人事盛衰的深刻隐喻。芙蓉虽美,秋尽即凋,正如美人迟暮、繁华落尽。这种由盛转衰的对比,使全诗意境骤然升华。黄庭坚善用典而不露痕迹,语言清峻含蓄,于平淡中见警策,正是其诗风的典型体现。
以上为【杂吟】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗语近风谣,意含讽刺,可见山谷于闲适中寓规诫。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起四句写景写人,生动如画;后四句翻跌,顿挫有力。‘芙蓉不耐寒’五字,感慨无穷。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》:“看似咏美人,实则叹世事无常。黄诗往往于不经意处见深意,此类是也。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“山谷善以俗语入诗,而气格不降。‘长歌三日绕,短舞万人看’,对仗工稳,而有流动之致。”
5. 张鸣《黄庭坚诗选》:“此诗可视为一首微型讽谕诗,借美人之命运,抒人生之慨叹,短小而意味深长。”
以上为【杂吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议