翻译
家族世代位列公侯,夫君出身名门,夫人亦以贤德著称,恪守诗礼之教。
原本如松萝依附大树,生活安稳可托,谁知桃李正盛却忽然凋零,生命早逝。
宝剑已去,双龙分离,象征夫妻永诀;幼子哀啼,如九凤悲鸣,令人断肠。
何曾想到那昔日如峄山之树般挺拔美好的生命,竟似半途夭折,心意未尽而身先亡。
以上为【故荥阳君苏氏輓歌词三首】的翻译。
注释
1. 故荥阳君苏氏:指已故的荥阳郡君苏氏,“君”为古代对贵族妇女的尊称,“苏氏”为其姓氏。
2. 门绪公侯列:家族世系属于公侯贵胄,形容出身高贵。门绪,家世、门第。
3. 嫔风诗礼行:谓其作为妇人,行为合乎诗书礼教。“嫔”指妇人,此处特指贤淑之妻。
4. 松萝方有寄:松萝为蔓生植物,常依附松树而生,比喻妻子依附丈夫、家庭安稳。
5. 桃李忽无成:桃李喻美好年华或子女成就,此处指生命未及圆满即早逝。
6. 剑去双龙别:传说宝剑可化双龙,分则为二,合则为一,喻夫妻生离死别。
7. 雏哀九凤鸣:雏,指年幼子女;九凤,神话中神鸟,象征高贵,此处以凤鸣喻子女悲啼之哀。
8. 峄山树:峄山多良木,尤以孤桐著名,常喻才德出众之人。《史记·李斯列传》有“泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深”之语,峄山亦为文化象征。
9. 半心生:意为心意未竟,生命中途夭折,犹言“半途而废”“心志未酬”。
10. 輓歌词:即挽歌,古代丧礼上哀悼死者的诗歌,多表达哀思与追念。
以上为【故荥阳君苏氏輓歌词三首】的注释。
评析
此诗为张九龄为故荥阳君苏氏所作的挽歌之一,情感深沉,用典精切,体现了唐代士大夫对女性德行的推崇与对生命无常的哀叹。全诗以家族门第、妇德修养开篇,转而抒发生离死别的悲痛,再以宝剑、凤凰、峄山树等意象层层渲染哀思,结构严谨,意境深远。诗人将个人哀情置于礼教与命运的宏大背景中,既显庄重,又见深情,是典型的唐代挽词风格。
以上为【故荥阳君苏氏輓歌词三首】的评析。
赏析
张九龄此诗以典雅庄重的语言,表达了对一位贵族女性早逝的深切哀悼。首联从门第与德行入手,突出苏氏出身高贵且自身贤淑,奠定全诗敬重基调。颔联以“松萝有寄”与“桃李无成”形成强烈对比,突显命运无常——本可安享依托,却骤然香消玉殒。颈联运用“剑去双龙别”与“雏哀九凤鸣”两个高度象征性的意象,前者写夫妻永诀之痛,后者写孤儿失母之悲,情感层层递进,极具感染力。尾联以“峄山树”自比或喻逝者,将其比作栋梁之材,却“还似半心生”,暗示其德业未竟、生命早夭,余哀不尽。全诗对仗工整,用典自然,哀而不伤,符合儒家“温柔敦厚”的诗教传统,展现了张九龄作为一代文宗的深厚文学修养与人格襟怀。
以上为【故荥阳君苏氏輓歌词三首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷六一收录此诗,题为《故荥阳君苏氏挽歌词三首(其一)》,列为张九龄作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但于评张九龄诗时称:“曲江风度峻整,诗亦雅正,近体冲澹,有君子之风。”可为此类挽诗风格之注脚。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评张九龄五律云:“兴象清微,音节和畅,皆得风人之正。”虽未专评此诗,然其风格与此相符。
4. 《四库全书总目提要·曲江集》称:“九龄诗文皆雍容典雅,不事雕饰,而风格自高。”此诗用典含蓄,情感克制,正体现其“典雅不雕”之特点。
5. 当代学者陈贻焮《论张九龄的诗歌创作》指出:“张九龄的应制、赠答、哀挽之作,多具礼制色彩,情感真挚而不过激,体现其政治家与儒臣的双重身份。”此诗正是典型例证。
以上为【故荥阳君苏氏輓歌词三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议