翻译
京城高耸入云,连飞鸟都难以逾越;军营之中,猛士如貔貅般安卧待命。
桑葚变紫,可知养蚕已到暮时;田野上黄云翻涌,正是麦子成熟的秋天。
皇宫双阙高接天际,黄河九曲蜿蜒伏于大地。
百姓中的长者殷切盼望皇帝驾临,然而銮舆却不再喜好巡游。
以上为【次韵公定世弼登北都东楼四首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。
2. 公定、世弼:宋代士人,生平不详,或为黄庭坚友人。
3. 北都:指北宋的大名府,曾为北京(陪都),故称“北都”。
4. 都城碍飞鸟:极言都城建筑高峻,连飞鸟也难飞越。
5. 军幕卧貔貅:军营中将士如貔貅(传说中的猛兽)般威武而静待出征。
6. 紫葚:紫色的桑葚,桑树果实成熟呈紫黑色,标志蚕事将毕。
7. 黄云:形容成熟麦田在风中起伏如黄色云浪,象征丰收。
8. 双阙:皇宫门前两边的高楼,象征皇权。
9. 九河:泛指黄河下游众多支流,此处代指黄河,言其蜿蜒伏地。
10. 耆老深望幸:年老之人深切盼望皇帝驾临。“幸”指帝王驾临某地。
以上为【次韵公定世弼登北都东楼四首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚次韵之作,原唱者为公定、世弼,内容围绕北宋旧都(大名府)的东楼登览而发。全诗以雄浑笔调描绘北都的地理形势与政治气象,既有对自然风物的细腻观察,又蕴含对时政的深沉感慨。前六句写景壮阔,后二句转入抒情,通过“耆老深望幸”与“銮舆不好游”的对比,流露出对君王不亲民、朝廷疏远旧都的隐忧。语言凝练,意象宏大,体现了黄庭坚“点铁成金”的诗学追求和关注现实的情怀。
以上为【次韵公定世弼登北都东楼四首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写景,后两句抒情,情景交融。首联以“碍飞鸟”与“卧貔貅”起笔,一写都城之高峻,一写军容之肃穆,气势雄伟。颔联转写农事,“紫葚”“黄云”色彩鲜明,体现诗人对民生的关注。颈联“接天双阙”与“伏地九河”形成空间上的巨大张力,展现北都的地理重要性与政治象征意义。尾联陡转,由景及情,借百姓期盼与君王不至的矛盾,表达对朝廷冷落北都、疏离民心的忧虑。全诗用典自然,对仗工整,体现了黄庭坚诗歌“瘦硬通神”的风格特征,亦见其作为江西诗派宗师的语言功力。
以上为【次韵公定世弼登北都东楼四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗气象宏阔,而寓意深远,非徒模山范水者可比。”
2. 《苕溪渔隐丛话前集》引蔡启言:“鲁直诗善用事,如‘紫葚知蚕老,黄云见麦秋’,语简而意足,得陶韦之遗意。”
3. 《能改斋漫录》卷八:“黄太史登北都楼诸作,皆寓时事之感,‘耆老深望幸’句,盖讥当时天子不巡边郡也。”
4. 《历代诗话》评:“接天伏地,格局极大;而结处以淡语出之,愈见沉痛。”
以上为【次韵公定世弼登北都东楼四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议