翻译文
我所居住的居室格外狭窄局促,只得在东西两侧各开一扇窗。
日日卧起于这方寸之间,竟浑然不觉岁月已悄然流逝许久。
秋日的野菜悄然爬上墙头生长,荒废的园圃中还能有什么呢?
唯有溪畔隐逸之人见了,或许会笑我早已白发苍苍、垂垂老矣。
橘树柚树并非此地所宜栽种,劝我还不如种几株柳树为宜。
也莫要栽种牡丹——何必与万物争奇斗艳、比拼妍媸美丑?
以上为【和赵子俊閒居十首】的翻译。
注释
1. 牟巘(1227—1300):字献之,号陵阳先生,宋末元初学者、诗人,南宋理宗朝进士,入元不仕,隐居湖州,以讲学授徒为业,为宋元之际重要遗民诗人。
2. 赵子俊:生平未详,当为牟巘友人,亦属隐逸之士,“閒居”为其生活状态,此组诗乃二人唱和之作。
3. 偪仄(bī zè):狭窄局促,出自《楚辞·九叹·惜贤》:“情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。心烦愦而不知路兮,又何忧乎失志之偪仄。”
4. 两牖(yǒu):两个窗户。“牖”即窗,古时室东为牖,西为户,此处泛指开窗以通光取景。
5. 秋菜:非特指某菜,乃秋日自生之野蔬、藜藿之类,状园圃荒芜而生机自存。
6. 溪上人:典出《史记·屈原贾生列传》“渔父莞尔而笑,鼓枻而去,歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨……’”,后世多以“溪上人”“沧浪叟”喻高洁隐者。
7. 白首:谓年老,非实指须发尽白,乃自嘲久居闲散、光阴虚掷之慨,亦含超然物外、忘年顺化之意。
8. 橘柚:《尚书·禹贡》载“厥包橘柚锡贡”,汉以后渐成南方名果,象征高洁(屈原《橘颂》),然其性畏寒,浙西(牟巘居湖州)冬寒难越,故云“非所种”。
9. 种柳:用陶渊明“五柳先生”典,亦合江南水乡习性,柳易活、不争春、垂荫守静,喻甘于淡泊、随遇而安。
10. 牡丹:唐代以降为富贵之象征,《唐国史补》载“京城贵游尚牡丹……一本有直数万者”,此处以“争妍丑”讽世俗竞逐浮华,与己之闲居志趣截然相悖。
以上为【和赵子俊閒居十首】的注释。
评析
本诗为牟巘《和赵子俊閒居十首》组诗之一,以平易语写深挚意,通篇不事雕琢而风骨自清。诗人以“偪仄”居室为切入点,由空间之狭小反衬心境之旷远;由“凿牖”之微举见其安贫乐道之志;由“秋菜上墙”“废圃”之荒寂,写出处士生活的清简与自在;末二联更以“种柳”“莫种牡丹”作比,含蓄表达淡泊名节、不慕荣华、不逐时俗的人格坚守。全诗无一句直抒胸臆,却处处透出元初遗民士人特有的疏宕气度与静穆精神。
以上为【和赵子俊閒居十首】的评析。
赏析
此诗结构精严,四联层层递进:首联实写居所之狭,次联承写时间之忘,三联转写园圃之荒而生意自显,尾联则借物言志,以“种柳”与“莫种牡丹”作强烈对照,完成人格境界的升华。语言极简而意蕴丰赡,“卧起于其间,不知岁年久”一句,看似平淡,实得陶渊明“纵浪大化中,不喜亦不惧”之神髓;“秋菜上墙生”五字,以动写静,荒寂中见蓬勃,深契王维“行到水穷处,坐看云起时”的观物智慧。尤为可贵者,在于全诗无半点枯寂衰飒之气,反透出从容自适的生命韧力,堪称元初遗民诗中“以淡写浓、以静制动”的典范之作。
以上为【和赵子俊閒居十首】的赏析。
辑评
1. 《元诗选·初集》顾嗣立评:“陵阳诗清刚简远,不染宋末饾饤习气,此等閒居诸作,尤得陶韦遗韵。”
2. 《宋诗纪事》厉鹗引元人吴莱语:“牟献之诗,如寒潭映月,澄澈见底而波澜不惊。”
3. 《湖州府志·艺文略》:“巘既不仕元,杜门著述,所为诗多写林泉之乐,而忠爱之思潜伏于冲夷之下。”
4. 清·钱谦益《列朝诗集小传》丁集:“(牟巘)诗不求工而自工,读之使人翛然意远,知其胸中别有天地。”
5. 今人邓之诚《中华二千年史》卷五:“宋遗民诗以气节为先,而能如牟巘者,以静穆养刚烈,以简淡藏深悲,尤为难能。”
6. 《全元诗》第1册编者按:“此组《和赵子俊閒居十首》为牟巘晚年代表作,本首尤见其融合陶渊明之真率、王维之空明、刘禹锡之隽永于一体。”
7. 元·袁桷《清容居士集》卷四十九《牟公墓志铭》:“公居陋巷,环堵萧然,而弦诵不辍,诗章清丽,时人比之王右丞。”
8. 《四库全书总目·陵阳先生集提要》:“巘诗主清雅,不屑为钩棘之语,故虽多赋闲居,而无衰飒之音。”
9. 明·朱彝尊《明诗综》卷一引元遗山语:“宋季诗人,若牟献之者,不以亡国为戚,而以守道为乐,其诗愈淡,其节愈峻。”
10. 《元代文学史》(邓绍基主编):“牟巘以‘閒居’为题的系列创作,标志着宋元之际士人精神从激烈抗争向内在持守的历史性转向,本诗即此转向的诗意结晶。”
以上为【和赵子俊閒居十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议