桥尾星沈,街心尘敛,天公还把春饶。桂月黄昏,金丝柳换星摇。相逢小曲方嫌冷,便暖薰、珠络香飘。却怜他、隔岁芳期,枉费囊绡。
人情终似娥儿舞,到颦翻宿粉,怎比初描。认得游踪,花骢不住嘶骄。梅梢一寸残红炬,喜尚堪、移照樱桃。醉醺醺,不记元宵,只道花朝。
翻译
桥头星辰渐隐,街市尘嚣平息,上天似乎又将春光宽限延长。月色如桂,在黄昏时分洒落大地,金色的柳丝在风中摇曳,仿佛点点星光闪烁。偶然相逢,轻唱小曲尚觉寒意微冷,便点燃熏香,珠络垂挂,香气袅袅飘散。可叹那隔年一度的芳辰佳节,白白耗费了囊中钱财与深情期待。
人情终究如同“娥儿”舞姿,到后来眉目倦怠、脂粉陈旧,哪里比得上初妆时那般清丽动人?还能辨认出游踪旧迹,当年那匹花骢马仍不住地骄嘶欢腾。梅枝梢头尚存一寸残红灯烛,庆幸还能移火照亮樱桃树下。醉意朦胧中,已记不清是否真是元宵,只当是花朝节到了。
以上为【高阳臺 · 闰元宵】的翻译。
注释
1. 高阳台:词牌名,又名《庆春泽》,双调一百字,平韵。
2. 闰元宵:指因农历置闰而出现两个正月,故有两次元宵节。此词或作于闰正月之年,故称“闰元宵”。
3. 桥尾星沈:桥边星辰西沉,形容夜深。
4. 街心尘敛:街市喧嚣止息,尘埃落定,喻夜阑人静。
5. 天公还把春饶:上天额外多给一些春光,暗合“闰”字之意。
6. 桂月:指月亮,因传说月中有桂树,故称。
7. 金丝柳换星摇:金色的柳条随风摆动,如同星光摇曳。
8. 珠络香飘:缀有珠饰的香炉或香囊,燃香后香气飘散。
9. 娥儿:古代对美女的泛称,此处或特指舞女,亦可引申为人情之美。
10. 花朝:即花朝节,农历二月十二日,古时赏花之节,与元宵皆为春日佳节。
以上为【高阳臺 · 闰元宵】的注释。
评析
此词题为《闰元宵》,借“闰”字展开对时间延宕、人事变迁的感慨。蒋捷以细腻笔触描绘元宵夜景,却不止于写节令繁华,更在光影交错、香气氤氲中寄托人生迟暮、欢情难再的怅惘。上片写景如画,从星沉尘敛到金柳摇光,再到珠香暖薰,层层渲染节日氛围;下片转入抒情,以“娥儿舞”喻人情易衰,以“残红炬”象征余欢未尽,结句“不记元宵,只道花朝”,恍惚迷离,既写醉态,亦寓时光错位之感。全词婉转深致,情感含蓄而厚重,体现宋末词人特有的哀婉情调。
以上为【高阳臺 · 闰元宵】的评析。
赏析
本词以“闰元宵”为题,巧妙利用“闰”这一历法现象,赋予节令以特殊的情感张力。词人并未直写热闹灯会,而是从夜深星沉、街静尘收起笔,反向切入,营造出一种繁华将尽、余韵犹存的氛围。“天公还把春饶”一句尤为精妙,既呼应“闰”字,又将自然拟人化,流露出对春光延续的一丝欣慰与珍惜。
“桂月黄昏,金丝柳换星摇”写景工致,视觉通感交融,月色如桂,柳丝似金,风动则如星摇,极富动态美感。随后“相逢小曲方嫌冷,便暖薰、珠络香飘”,由外景转入人际交往细节,微冷的小曲与温暖的熏香形成对照,暗示人间情意需以温情维系。
下片“人情终似娥儿舞”为全词主旨所在,以舞女初妆之娇艳与后期“宿粉”之憔悴对比,揭示人情冷暖、盛衰无常的普遍规律。而“认得游踪,花骢不住嘶骄”则带出往昔记忆,马犹识途,人岂无情?情感在此悄然深化。
结尾“梅梢一寸残红炬,喜尚堪、移照樱桃”寓意深远:残灯虽微,尚能照明,喻旧情未绝,仍有温存。最后“醉醺醺,不记元宵,只道花朝”,醉眼迷离中混淆节令,实则是心境使然——不愿面对元宵已过的现实,宁愿误作花朝重临,寄托了对美好时节的无限眷恋。整首词语言清丽,意境空灵,情感层层递进,堪称蒋捷慢词中的佳作。
以上为【高阳臺 · 闰元宵】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·竹山词提要》:“捷词炼字琢句,极有思致,音律谐协,时有逸气。”
2. 况周颐《蕙风词话》卷五:“蒋竹山词,洗炼缜密,语多创获。如‘人情终似娥儿舞’等句,寓意深远,非徒以绮丽为工。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“竹山《高阳台·闰元宵》婉约中见沉郁,‘不记元宵,只道花朝’七字,醉中有泪,最耐咀嚼。”
4. 张德瀛《词徵》卷六:“‘梅梢一寸残红炬’,写灯将烬而火未熄,恰合‘闰’字余绪,构思甚巧。”
5. 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词借节候之变,抒世情之迁,末语迷离惝恍,有不知今夕何夕之致。”
以上为【高阳臺 · 闰元宵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议