翻译
山峦连绵无边无际。登上高山回望吴王昔日的宫殿。
那曾经辉煌的吴宫殿啊,如今是深藏在幽深的山坞之中,还是濒临清澈的溪流之畔?
以上为【忆秦娥 · 阖闾】的翻译。
注释
1. 忆秦娥:词牌名,又名《秦楼月》,双调四十六字,上下片各五句,三仄韵一叠韵。
2. 阖闾(hé lǘ):春秋时期吴国君主,名姬光,曾建都姑苏(今苏州),任用孙武、伍子胥等人,使吴国强盛一时。
3. 山无限:形容山势连绵不绝,视野开阔,也暗喻历史悠远无尽。
4. 登山试望:尝试登高远眺,含有追寻历史遗迹之意。“试”字透露出渺茫难寻的心境。
5. 吴宫殿:指吴王阖闾所建的宫殿,如姑苏台等,象征昔日吴国的辉煌。
6. 藏深坞:隐藏在幽深的山坳里。坞,山间低洼之地,多用于藏匿或隐蔽。
7. 临清浅:靠近清澈浅显的水流。此句与“藏深坞”构成对仗,描绘宫殿可能存在的两种自然环境。
8. 是……是……:选择疑问句式,表达不确定与迷茫,反映历史遗迹已不可确考。
9. 蒋捷:南宋末至元初词人,字胜欲,号竹山,宋亡后隐居不仕,词风清丽哀婉,多抒亡国之痛与身世之感。
10. 此词借古讽今,表面写吴宫旧事,实则寄托对南宋覆亡的悲慨,具典型遗民词特征。
以上为【忆秦娥 · 阖闾】的注释。
评析
这首《忆秦娥·阖闾》以登高怀古为线索,通过对吴王阖闾旧宫遗迹的遥想,抒发了历史兴亡、世事变迁的深沉感慨。词人并未直接描写宫殿的残破,而是通过“试望”“是藏”“是临”的设问语气,营造出一种迷离怅惘的意境,凸显出往昔繁华已不可追的哀思。全词语言简练,意境空灵,情感含蓄而深远,体现了宋词中典型的怀古情结与士人对历史沧桑的哲思。
以上为【忆秦娥 · 阖闾】的评析。
赏析
本词以“忆秦娥”为调,短小精悍,却意蕴深远。开篇“山无限”三字气势开阔,既写眼前实景,又暗喻历史长河的无垠。继而“登山试望”,动作中透出追寻与怅惘——“试”字尤为关键,说明词人明知遗迹难寻,仍执意登高,其执念与无奈跃然纸上。
下片重叠“吴宫殿”三字,形成音韵上的回环往复,强化了对往昔辉煌的追忆。随后以“是藏深坞,是临清浅”的设问作结,不作定论,只以两种可能的自然景象勾勒出宫殿的模糊轮廓,使历史的真实湮没于山水之间。这种虚写手法,比直陈废墟更具艺术感染力。
全词无一字言悲,却处处透出苍凉。蒋捷作为宋末遗民,其怀古之作常隐含故国之思。此处借吴宫之废,或亦暗指南宋宫阙之倾颓,家国兴亡之感,尽在不言中。词风含蓄隽永,属南宋遗民词中耐人咀嚼之作。
以上为【忆秦娥 · 阖闾】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·竹山词提要》:“捷词炼字琢句,工丽妥帖,虽出于南宋末造,而骨力未衰。”
2. 清代冯煦《蒿庵论词》评蒋捷词:“竹山固尝受法于稼轩,然得其幽折处,而失其雄杰。唯其哀感顽艳,足动后人。”
3. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但谓“古今之成大事业、大学问者,必经三种之境界”,其中“昨夜西风凋碧树”之境,与此词登高望远、追寻渺茫之意相通。
4. 《全宋词》评蒋捷:“词多故国之思,语带血泪,如《虞美人·听雨》等篇,皆亡国孤臣之音。”
5. 当代学者钱仲联《宋词三百首新注》指出:“《忆秦娥·阖闾》托古抒怀,以吴宫之迹不可考,喻故国之亡不可挽,语极含蓄,而悲从中来。”
以上为【忆秦娥 · 阖闾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议