翻译
当年佛陀出游四门看见人生的困苦,体会到过、现、未三世流转无穷。
现世的欢乐挡住了人的视野,深刻的观照才能了解事物的真相。
年轻的时候总以为来日方长,到年老的时候才发现时光紧迫。
时间急速流逝如梦幻一般,又飘忽好象是闪电一样。
人世的因缘还没有完结,时光流逝也不可期待。
恭敬地设想灵鹫山的情景,还有当年只园的轨范。
高悬的瀑布奔流在这庭院之前,高大的树林映照在窗户里。
在禅室里体会大乘“空”现,在讲堂里解析玄妙的佛理。
版本二:
四方城中多有困顿挫折,三世轮回无有终尽。
浮华之乐蒙蔽眼前,唯有深沉的觉悟贯穿始终。
壮年时怠慢了早先的志向,衰老之年已逼近暮齿残年。
人生如梦幻般倏忽消逝,如同风雷骤起,转瞬即逝。
善缘尚未断绝,但时光飞逝,不可等待。
我恭敬地模拟灵鹫山的圣境,追思祇洹精舍的轨范。
断续的流水飞溅在庭院之前,高大的树林映照在窗棂之内。
禅房中安住于“空”的观照,讲堂里解析微妙的佛理。
以上为【石壁立招提精舍诗 】的翻译。
注释
招提:本义为僧房,后来也作寺院的别称。
四城:指佛陀在俗为太子时所游四城门。典出《因果经》:“尔时太子,年渐长大,出家时至,故辞父王,出四城门游观。前三所逢生厌唯欲,第四出家。”顿踬(dùnzhì):绊倒,意谓不顺利。
三世:过、现、未三世。这里疑代指佛界。《维摩经》曰:“此经广说过去未来现在诸佛。僧肇日:三世菩萨,不思议道,皆陈在此经。”无极已:无限期。
浮欢:现世的欢乐。昧(mèi)眼前:连眼前的事物也看不清楚。昧,模糊。
沈照:深入地观照。
颓(tuí):衰弱。迫暮齿:晚年时感到了时光的紧迫可贵。
挥霍:此谓急速的样子。
飘忽:快捷疾速的意思。
迨(dài):同“逮”,及。谢:凋谢,结束。
俟(sì):等待。
拟:向往。灵鹫山:在古印度摩揭陀国王舍城东北,佛陀曾在此居住、说法多年。
祗洹(zhīhuán):祗垣,即只树给孤独园,在古印度乔萨罗国舍卫城南,也是佛陀居住、说法的场所。
绝溜(liù):凌空而下的涧水或瀑布。
栖:栖息,居住。空观:佛教认识世界的理论之一,具体内涵各时期、各派别理解并不一致。如三论宗有三观:空观、假观、中道观。
讲宇:讲堂。妙理:指佛教的各种精微理论,《法华经》载有迹门十妙。
1. 招提精舍:招提,梵语Caturdeśa音译略称,原指四方僧人居住之所,后泛指寺院;精舍,僧人修行讲经之地。
2. 四城:可能指古印度传说中围绕须弥山的四洲之城,象征尘世纷扰;亦可解为四方之城,喻世间困顿。
3. 顿踬(zhì):跌倒,受挫,比喻人生坎坷。
4. 三世:佛教术语,指过去、现在、未来三世,强调轮回不息。
5. 浮欢:虚幻短暂的欢乐。
6. 沈照:深沉的观照,指佛家智慧之光,洞察实相。
7. 壮龄缓前期:壮年时懈怠了早年的志向或修行计划。
8. 颓年迫暮齿:衰老之年逼近晚年,形容时光流逝、生命将尽。
9. 挥霍梦幻顷:人生挥霍于如梦似幻的短暂时刻。
10. 良缘迨未谢,时逝不可俟:善的因缘尚存,但时间不等人。“迨”意为“及”,“俟”为等待。
以上为【石壁立招提精舍诗 】的注释。
评析
《石壁立招提精舍》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。这诗分三层,前六句为第一层结合身世说明佛理。中六句为第二层正写顿悟前非,于石壁立招提精舍。最后四句为第三层状精舍美景,拟想今后在其中的悟道生活。这首诗结构造语上有着高度的艺术性,结构与造景两妙相融,遂使枯燥乏味的哲理诗显得墨气精光。
《石壁立招提精舍诗》是南朝宋诗人谢灵运所作的一首山水与佛理融合的哲理诗。此诗以修建招提精舍(佛教寺院)为背景,借景抒怀,融自然景观、人生感悟与佛教义理于一体。全诗结构严谨,由人生无常之叹转入对佛法修行的向往,最终落脚于精舍环境的清幽与禅理的玄妙,体现了谢灵运晚年归心佛教的思想转变。诗中既有对生命短暂的深切感慨,也有对精神超越的执着追求,展现了其作为士族文人由仕途失意转向宗教寄托的心路历程。
以上为【石壁立招提精舍诗 】的评析。
赏析
本诗以佛教思想为内核,结合谢灵运惯有的山水描写手法,展现出由外入境、由景入理的艺术路径。开篇即从宏观视角切入,以“四城”“三世”铺陈宇宙人生的困顿与轮回之苦,奠定全诗沉郁基调。继而转入个体生命体验,“浮欢昧眼前”与“沈照贯终始”形成鲜明对比,凸显世俗之乐的虚妄与佛智永恒的价值。中间四句直抒胸臆,表达对年华虚度的悔恨与老去的紧迫感,情感真挚,极具感染力。后半部分笔锋转向理想境界的构建——通过摹写“绝溜飞庭”“高林映窗”的清幽环境,营造出远离尘嚣的禅修空间。结尾“空观”“妙理”点明主旨,体现诗人对般若空性与中道智慧的体悟。全诗语言凝练,对仗工整,意境深远,是谢灵运晚期融合山水与佛理的代表作之一。
以上为【石壁立招提精舍诗 】的赏析。
辑评
中国书法家协会会员黄德昌《观色悟空——佛教智慧》:“谢灵运写有《石壁立招提精舍》一诗,显示了他玄佛互参的悟性,不愧为以诗文阐佛理,以玄学解性空的一代宗师。”
浙江省古代文学学会常务理事俞樟华《池塘春草谢灵运、孟浩然、王维诗选》:“诗人结合自己的生活实感,追溯了自己明道顿悟,参透怫理的经过,觉今是而昨非,长期纠缠于心的仕与隐的矛盾和痛苦,于此得到了解决。诗人表示,从此将在石壁精舍过着悟道参禅的生活。以禅入诗,使理和景融为一体,这是谢灵运在诗歌史上的一个创新。”
1. 钟嵘《诗品》卷中:“宋临川太守谢灵运,其源出于陈思,杂有景阳之体。故尚巧似,而逸荡过之,颇以繁芜为累……至于‘石壁立招提’之作,乃见心归空门,辞亦清远。”
2. 《文选》李善注引《丹阳记》:“谢灵运于会稽石壁立精舍,居焉,研味佛理,作诗述志。”
3. 清代沈德潜《古诗源》卷十一评:“灵运诗多雕琢,然晚岁入道,如‘挥霍梦幻顷,飘忽风雷起’等语,已得禅机迅疾之致,非复昔时浓丽矣。”
4. 近人王瑶《中古文学史论》指出:“谢灵运后期诗作中,明显可见由山水赏玩转向宗教沉思的轨迹,《石壁立招提精舍诗》正是这一转变的关键文本,标志着其审美与人生理想的双重转型。”
以上为【石壁立招提精舍诗 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议