翻译
可爱哟,这是谁家的小伙子?就着这河流乘坐不加雕饰的大船。
只要感情真切,专心追求,月亮会从云中坠落,美女会投入你的怀抱。
版本二:
可爱啊,那是谁家的少年?顺水而行,驾着一叶白色的小船。
若要问那情意究竟如何,仿佛月亮从云中缓缓坠落。
以上为【东阳溪中赠答二首 · 其二】的翻译。
注释
素舸(gě):不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。《方言》:“南楚江湘,凡船大者谓之舸。”
若为:若何,如何。
就:从,自。
1. 东阳溪:古溪名,位于今浙江省金华市东阳一带,为东阳江支流,风景秀丽。
2. 赠答:互赠诗篇以应答,此组诗为男女对唱或彼此酬答之体。
3. 可怜:可爱,古义中“可怜”多作“可爱”解,非今之“值得同情”。
4. 谁家郎:哪一家的少年郎,带有爱慕、探问之意。
5. 缘流:顺着水流。缘,沿、顺。
6. 素舸(gě):白色的船。素,白色;舸,小船。
7. 但问:只问、若问。表示假设性发问。
8. 情若为:情意如何,感情怎么样。“若为”即“如何”。
9. 月就云中堕:月亮缓缓落入云中。就,靠近、进入;堕,落下。
10. 此句为比喻,以自然景象喻情意之深沉温柔,似月融于云,不可分离。
以上为【东阳溪中赠答二首 · 其二】的注释。
评析
《东阳溪中赠答二首》是南朝宋诗人谢灵运创作的五言绝句组诗作品。第一首为男子所唱,写郎看妇犹如云间明月,可爱而不可就;第二首为女子所唱,写妇看郎,因见郎动情,当郎向她一问,她便立刻投入郎的怀抱。这组诗语言美妙自然,比喻生动形象。
此诗为谢灵运《东阳溪中赠答二首》之第二首,以轻灵婉约的笔调描绘水边邂逅的情景,语言清新自然,意境空灵朦胧。全诗虽仅四句,却通过设问与比喻,将情感表达得含蓄而深挚。诗人借“月就云中堕”这一优美意象,隐喻情思的温柔沉醉,展现了南朝山水诗中少见的柔情一面,也体现了谢灵运在山水之外对人情之美的细腻捕捉。
以上为【东阳溪中赠答二首 · 其二】的评析。
赏析
本诗短小精悍,却意蕴悠长。前两句以“可怜谁家郎”起兴,语带惊叹与倾慕,勾勒出一位乘舟顺流而下的俊美少年形象。“素舸”二字点出舟之洁净,亦暗示人物之清雅。后两句转为抒情,“但问情若为”以设问引出内心波澜,不直接言情,而以“月就云中堕”作比,将抽象的情感具象化。月与云的交融,既写夜景之美,又暗喻情意缠绵、心神相属之境。此句动静结合,视觉与情感交融,极具画面感与诗意张力。全诗脱去谢灵运惯常的繁复雕琢,呈现出民歌般的清新流畅,或受吴声西曲影响,体现出其诗歌风格的多样性。
以上为【东阳溪中赠答二首 · 其二】的赏析。
辑评
盐城师范学院文学院教授丁福林《谢灵运鲍照集》:“二诗都用明月作比,感情坦率健康,语言质朴晓畅,一反大谢诗富艳精工的风格,与文人此类作品的忸怩作态也大不相同,若置之于南朝乐府诗中恐难以辨其真伪。”
1. 钟嵘《诗品》卷中:“宋临川太守谢灵运,其源出于陈思,杂有景阳之体。故尚巧似,而逸荡过之,颇以繁芜为累。”——虽未直接评此诗,但指出谢诗兼具华美与放逸,与此诗风格相符。
2. 沈德潜《古诗源》卷十一:“《东阳溪中赠答》,风致嫣然,有梁陈乐府遗意。谢公诗多刻削,此独婉娈。”——明确指出此诗风格婉转柔美,不同于谢灵运通常的峻刻工巧,具有南朝乐府风味。
3. 王夫之《古诗评选》:“‘月就云中堕’,写情入微,非拟物可到。谢公偶然天趣,不专以山水自拘也。”——高度评价末句的艺术表现力,认为其自然天成,突破了谢灵运山水诗的固有格局。
以上为【东阳溪中赠答二首 · 其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议