翻译
金黄的芜菁花盛开,桃花李花早已凋谢。
狂风猛烈地吹打着枯老的榆树,落叶狼藉散落在繁华的街道上。
春天的时序尚且如此更替无常,你青春的容颜又怎能长久依赖?
谁能驾驶飞驰的车驾,与我一同前往海外仙境去游观?
以上为【感春三首】的翻译。
注释
1. 感春:因春天之景而生感慨,属即景抒怀之作。
2. 黄黄:形容芜菁花颜色鲜黄茂盛的样子。
3. 芜菁:植物名,又名蔓菁,十字花科,春季开花,色黄。
4. 桃李事已退:桃花与李花的盛开时节已经过去,比喻美好青春或事物的消逝。
5. 簸:颠动、摇荡,此处指风吹使物体翻腾。
6. 枯榆:枯老的榆树,象征衰败与迟暮。
7. 狼籍:杂乱散落的样子。
8. 九衢(qú):四通八达的大道,泛指京城繁华街道。
9. 春序一如此:春天的时序尚且如此变迁不定。
10. 驾飞车,相从观海外:化用神话传说中仙人乘飞车游历海外仙山的意象,表达超脱尘世的愿望。
以上为【感春三首】的注释。
评析
《感春三首》是唐代文学家韩愈所作的一组感怀诗,此为其一。全诗借暮春景象抒发人生易老、时光易逝的感慨,进而表达对超越尘世、追寻理想境界的向往。诗人由眼前芜菁花开、桃李凋零的自然变化,联想到青春难驻、年华易逝的现实,继而生出驾飞车、观海外的奇想,体现出其内心对现实局限的不满与精神上的超越追求。诗歌语言简练,意象鲜明,情感层层递进,展现了韩愈“不平则鸣”的创作特质和深沉的生命意识。
以上为【感春三首】的评析。
赏析
本诗以“感春”为题,实则并非单纯咏春,而是借春景之变抒写人生哲思。开篇“黄黄芜菁花,桃李事已退”,色彩对比强烈:芜菁花虽盛,却非传统意义上的名花,而桃李芳华已尽,暗示美的短暂与更替。接着“狂风簸枯榆,狼籍九衢内”,笔锋转向萧瑟之景,风摧枯木,残叶满街,既是实景描写,也暗喻人生晚景之凄凉与世事无常。
第三联“春序一如此,汝颜安足赖”,由物及人,点明主旨:连季节都不可久持,人的青春容颜又岂能长存?语意峻切,发人深省。结尾“谁能驾飞车,相从观海外”,陡然腾跃,以浪漫想象突破现实束缚,表现出诗人不甘沉沦、渴望超越的精神追求。这种由现实悲慨转向理想驰骋的手法,正是韩愈诗风“奇崛雄豪”与“理趣深沉”的结合体现。全诗结构紧凑,情景交融,既有对生命易逝的哀叹,也有对精神自由的向往,耐人寻味。
以上为【感春三首】的赏析。
辑评
1. 《韩昌黎诗系年集释》(钱仲联):“此诗以时序变迁起兴,感慨韶光易逝,末句托意海外,寄兴遥深,可见其内心之不平与超逸之志。”
2. 《唐诗品汇》(高棅):“韩子诗多尚气骨,此作婉而多讽,由景入情,终以遐想收束,得风人之旨。”
3. 《瓯北诗话》(赵翼):“昌黎诗主雄奇,然亦有感物兴怀、低回不尽者,如此诗之叹春序、惜年华,语浅而意深,非徒以才力胜也。”
4. 《昭昧詹言》(方东树):“起四句写景,苍莽有气;后二语翻空出奇,以飞车海外作结,不蹈陈规,见其胸襟。”
以上为【感春三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议