翻译
兰花盛开,枝叶茂盛,香气四溢。
虽无人采摘佩戴,对兰花本身又有何损伤?
时势如此回旋反复,究竟是为何?
我奔走于四方,日复一日,年复一年。
在纷飞的雪霜中,荠菜与麦苗依然繁茂生长。
你若不曾经历伤痛,我又怎会遇见你?
荠麦之所以繁茂,正因为它们曾历经寒霜。
君子虽遭困顿而感伤,却仍坚守节操,不改其志。
以上为【琴操十首 · 其二 · 猗兰操】的翻译。
注释
1. 猗(yī)兰操:古琴曲名,相传为孔子所作,表达贤者不遇、隐居自守之意。韩愈此作为拟作。
2. 猗猗(yī yī):形容草木茂盛的样子。《诗经·卫风·淇奥》:“瞻彼淇奥,绿竹猗猗。”
3. 扬扬:香气浓郁飘散的样子。
4. 不采而佩:指兰花虽未被采摘佩戴,但其芬芳依旧。喻贤者不被任用,德行不减。
5. 今天之旋,其曷为然:当今时局反复动荡,究竟是为何?旋,回旋,引申为政局变化无常。曷,何。
6. 我行四方,以日以年:我奔走于天下各地,长年累月。表达仕途奔波、理想难酬。
7. 雪霜贸贸(mào mào):雪霜纷飞的样子。贸贸,原义为纷乱貌,此处形容雪盛。
8. 荠麦之茂:荠菜和麦子在寒冬中依然茂盛生长。荠,荠菜,耐寒植物,象征坚韧。
9. 子如不伤,我不尔觏(gòu):你若不曾遭受磨难,我也不会因此遇见你。尔,你;觏,遇见。暗喻苦难成就人格。
10. 君子之伤,君子之守:君子虽因时世而伤怀,但仍坚守其道。守,指操守、节操。
以上为【琴操十首 · 其二 · 猗兰操】的注释。
评析
《琴操十首·其二·猗兰操》是唐代文学家韩愈拟古所作的一组琴曲歌辞中的第二首,借《猗兰操》这一古题抒发士人怀才不遇、坚守节操的情怀。此诗以兰花起兴,通过“兰虽不采而香自存”的意象,表达高洁之士即便不被世人赏识,亦不损其德行的本质。继而转入对人生奔波与时代动荡的感慨,以“雪霜”象征艰难时世,“荠麦之茂”比喻在逆境中成长的生命力。最终点明“君子之伤,君子之守”,将个人的困顿升华为道德坚守的体现。全诗语言简练,意境深远,融合比兴、象征与哲理,体现了韩愈“文以载道”的诗学理念和儒家士大夫的精神追求。
以上为【琴操十首 · 其二 · 猗兰操】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。开篇以“兰之猗猗”起兴,描绘兰花繁盛芬芳之态,随即笔锋一转,提出“不采而佩,于兰何伤”,既是对兰花高洁品性的赞美,也暗喻贤者不因不被任用而失其德。这种“外物不损内德”的思想,深契儒家“穷则独善其身”的理念。
中间部分转入现实感慨,“今天之旋”一句突显对时代动荡的困惑与无奈,“我行四方”则道出诗人长期漂泊、求仕无门的辛酸。然而,在“雪霜贸贸”的严酷环境中,“荠麦之茂”展现出顽强生命力,形成鲜明对比,暗示逆境中方见真才实德。
结尾两句“君子之伤,君子之守”是全诗主旨所在,将个体的痛苦升华为精神的坚守。伤,不仅是身体或仕途之苦,更是理想受挫的心灵之痛;守,则是对道义、人格的执着坚持。这种“伤”与“守”的辩证关系,正是儒家士人在乱世中安身立命的根本。
全诗运用比兴手法娴熟,意象清新而寓意深远。语言质朴有力,节奏沉稳,具有强烈的抒情性和哲理性,充分展现了韩愈诗歌“尚理重气”的风格特征。
以上为【琴操十首 · 其二 · 猗兰操】的赏析。
辑评
《音注韩文公文集》:兰、荠、麦自喻,我不用,于我何伤乎?「霜雪贸贸」之时,荠麦乃茂,喻己居乱薄之世,自修古人之道。
《唐诗解》:刘云:篇中三:「伤」字,正与题下「伤不逢时」相应。
《唐诗归》:钟云:声气在汉魏上。有品有识之言,即所谓「草木有本心,何求美人折」也(「不采」二句下)。
《唐诗选脉会通评林》:陆时雍曰:有黯色而无愠情,抑何言之蕴藉。周珽曰:意匪人在位,君子必至见弃,如荠麦既茂,兰木有不伤者?然荠麦之茂,乃自有荠麦之性;惟君子不与荠麦等。故兰为君子所伤,乃见君子之守也。
《批韩诗》:朱彝尊曰:三四太显,少味。夫子伤兰守,总是「不为莫服而不芳」意(末二句下)。
《初白庵诗评》:「雪霜贸贸」,荠麦之时也。荠麦得时,猗兰断无不受伤之理。「子」字、「尔」字,与末两「君子」,皆指兰而言。得其解者,不烦辞费。
《唐宋诗醇》:「荠麦」二语,妙于和平。「君子」二语,妙于斩截。写得安土乐天意出。
《韩昌黎诗集编年笺注》:此作在诸操中最为奥折,旧注多未得其解。孙汝听云:「言我如荠麦之茂,当霜雪之时,不改其操。子如见伤而用我可也;子如不伤,我亦无自贬以见子之义。」又云:「茂而能傲霜雪,荠麦之固有。」韩醇云:「君子居可伤之时,不易其守,亦犹荠麦之有也。」此两说以荠麦自比,而竟抛荒猗兰,不知题义何居?刘履云:「篇中三『伤』字正与题下伤不逢时相应。」亦为踳驳唯瞽者。唐汝询云:「兰之含芳,喻己之抱道。不采而佩,未见用也。芬芳自有,于己何伤?且当法天之健,周流四方,以行吾道,不自掩其芳也。及涉霜雪而睹荠麦之茂,则世乱益甚,在位皆匪人,兰于此能无伤乎?假令不伤而与荠、麦等,则我无用见汝矣。彼荠麦之茂,荠麦所自有之性。兰为君子所伤,谓其有君子之守也。荠麦感阴而生,故以为匪人之喻。兰芳以时,不群众草,故取为有守之比。然始云『何伤』,末竟不能无伤者,遁世固可以无闷,对麟不能不掩涕耳。」此说于义为近,然犹未尽善也。窃推之,兰有国香,固宜佩脹,然无人自芳,要亦何损?特天之生兰,不宜如是置之耳。今天道不可知,而我亦终老于行,唯见邦无道富且贵焉者累累若,若于此而不伤,则亦无以见兰为矣!虽然,彼荠麦故无足怪也,所谓适时各得所也。若夫君子之伤,则谓生不逢时,处非其地,为世道慨叹耳。要其固穷之守,岂与易哉?荠麦即指众草。「今天之旋」四句,即旧《操》「何彼苍天」四句之意。「子如不伤」,「子」字即指兰,如「箨兮箨兮,风其吹汝」之「汝」也。诸家之说,盖未向旧《操》推求耳。
《读韩记疑》:孙、韩旧注,皆以荠麦当霜雪时不改其操,比君子之有守。余谓托兴猗兰,忽复下侪荠麦,孤芳与群蔓无分,语殊不称。唐汝询谓「荠麦感阴气而生,故以为匪人之喻。猗兰不与荠麦争茂,故取为有守之比」,此论独为超越。以此推之,「雪霜」二句,言世乱而群小盈朝;「荠麦之有」,言荠麦自有其时,如鼠之乘昏肆窃,蚊之候夜噆人,公所谓嗟嗟乎鄙夫是也。甘处可伤之地,不与荠麦争荣,是则君子之守也。
《石洲诗话》:「雪霜贸贸,荠麦之茂。」按傅玄《董逃行历九秋篇》:「荠与麦兮夏零,兰桂践霜逾馨。」董仲舒《雨雹对》:「荠麦始生,由阳升也。」荠麦正当寒冬所生,故曰:「雪霜贸贸」,只惟荠麦之是茂也。与傅玄同用以托兰,而意有正反。「子如不伤」二句,在篇中为最深语。盖有不妨听汝独居之意,较「不采何伤」更进一层。然说着「不伤」,而伤意已深矣,此亦妙脱本词也。前曰「何伤」,后曰「之伤」,回环婉挚。评家或以「子」指夫子,「我」指兰,非是。
《诗比兴笺》:「霜雪」以下,说者多昧。盖荠麦得阴气以生,故以喻小人。猗兰无人而自芳,故以况君子。诗中所谓「子」、所谓「尔」者,皆指猗兰也。「霜雪贸贸」者,荠麦之时。荠麦既得时,猗兰自无不受摧伤之理。如使亦乘时竞荣,而与荠麦无异,则我亦何由见尔之真乎!何则?受气于天,物各有性。彼荠麦之以此时茂者,乃荠麦之所固有,则君子之以此时伤者,亦正君子之所自守也。公当李实、韦执谊等用世时,不肯附之骤进,而甘受其中伤,所以高于刘、柳欤?
1. 《旧唐书·韩愈传》:“愈性弘通,与人交,荣悴不易。少时孤贫,自知读书,日记数千百言……所为文,务反近体,抒意立言,自成一家。”——可见韩愈重道崇古,其拟作《琴操》正体现其复古抒怀之志。
2. 朱熹《楚辞后语》卷二录《猗兰操》并评:“此盖韩愈拟作,托于孔子之辞,以寄己怀。其辞简古,有汉魏遗风。”——指出此诗为韩愈借古抒怀之作,风格简古。
3. 茅坤《唐宋八大家文钞》评韩诗:“昌黎以文为诗,往往气势纵横,而于情致间或少婉转。”——虽为泛评,但可反观此诗在雄健之外亦具深情。
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十四:“《猗兰操》本孔子忧道不行而作,韩公借题发挥,自写怀抱。‘君子之伤,君子之守’,八字千古名言。”——高度评价结尾二句,认为其凝练深刻,道出士人精神核心。
5. 近人高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝纶评:“此托兴兰谷,以明贞士不遇之感。‘荠麦之茂’二语,尤见逆来顺受之意。”——强调诗中逆境成长的主题,契合儒家修养观。
以上为【琴操十首 · 其二 · 猗兰操】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议