翻译
榆钱铺满地面,如同车前草覆盖着地皮;蔷薇枝条垂入水中,像蘸了水一般,嫩笋破土穿篱而出。
富贵人家的朱门从未留下过我的马蹄印迹,即便春光再美、春归时节再动人,我又怎能真正领略其中滋味?
以上为【游城南十六首题于宾客庄】的翻译。
注释
1. 游城南十六首:韩愈晚年退居洛阳时所作组诗,共十六首,此为其一,“题于宾客庄”表明写作地点。
2. 车前:即车前草,一种常见野草,生长于路旁,此处与“榆荚”并列,形容春日草木繁茂之景。
3. 榆荚:榆树所结之果,形如钱币,俗称“榆钱”,春季飘落,铺地如毯。
4. 蔷薇蘸水:形容蔷薇枝条低垂水面,仿佛蘸水书写,极富画面感。
5. 笋穿篱:春笋破土而出,穿透篱笆,表现春天旺盛的生命力。
6. 马蹄无入朱门迹:指自己未曾踏入权贵之家的大门,暗示与达官显贵无往来。
7. 朱门:红漆大门,古代贵族府邸的标志,代指权贵阶层。
8. 纵使春归可得知:即使春天归来,美景无限,自己也无法真正体会其乐,因心境孤寂且被排除在外。
9. 宾客庄:唐代洛阳的一处庄园,可能为某位退隐官员或文人所居,具体主人不详。
10. 韩愈:唐代文学家、哲学家,古文运动倡导者,诗风刚健雄浑,亦有清淡写景之作。
以上为【游城南十六首题于宾客庄】的注释。
评析
韩愈此诗以游城南为题,实则借景抒怀,表达自己与权贵阶层的疏离感和孤高清傲的情怀。表面写春日田园之景,实则暗含对仕途冷漠、门第森严的讽刺。诗人虽身处春光之中,却因“无入朱门”而与繁华隔绝,流露出一种被排斥于上层社会之外的孤独与无奈。全诗语言简练,意象鲜明,寓情于景,耐人寻味。
以上为【游城南十六首题于宾客庄】的评析。
赏析
这首诗是韩愈《游城南十六首》中的一篇,风格清新自然,不同于他常见的雄奇险怪之作。前两句写景,选取“榆荚”“车前”“蔷薇”“笋”等寻常物象,描绘出春日乡野生机盎然的图景。榆荚盖地,写视觉之广;蔷薇蘸水,具姿态之美;笋穿篱,则动势跃然纸上,三者共同构成一幅动静结合、色彩丰富的春景图。
后两句笔锋一转,由景入情。“马蹄无入朱门迹”一句,直抒胸臆,表明诗人无意趋附权贵,也未被接纳于上层社会。这不仅是现实写照,更是人格自守的宣言。结句“纵使春归可得知”以反问收束,语意深沉:即便春色满园,若无心赏、无人共,又岂能真正感知其美?
全诗看似平淡,实则蕴含强烈的对比——自然之春的蓬勃与人际之门的封闭,外在景色的明媚与内心世界的孤寂。这种反差强化了诗人的清高与疏离,体现了韩愈作为士人坚守节操、不媚权贵的精神品格。
以上为【游城南十六首题于宾客庄】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,但明代高棅论韩愈诗时称:“退之五言,有清婉者,有劲直者,皆本性情。”此诗属“清婉”一类。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此篇,但在评韩愈《山石》时指出:“昌黎诗每于结束见悠然不尽之意”,此诗末句正有此致。
3. 近人钱仲联《韩昌黎诗系年集释》将此诗系于元和十一年(816年)左右,认为是韩愈晚年闲居洛阳时所作,反映其淡泊心境。
4. 当代学者陈迩冬在《韩愈诗选》中评曰:“此诗写春景而不落俗套,‘蘸水’‘穿篱’生动传神,后二句寄慨遥深。”
5. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未专条解析此诗,但在相关条目中提及韩愈晚年山水诗“渐趋平和,寓孤怀于景语”。
以上为【游城南十六首题于宾客庄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议