翻译
暗滩上因水位下降而露出松软的沙地,离开荒废的南海府,前往秦吴之地路途遥远。
骑马时折断了江北的柳枝,舟行途中已看尽岭南盛开的花朵。
离别的歌声连绵不绝,仿佛在挽留行人;归乡的梦中突然惊醒,恍惚间似已到家。
清晨山中鸟鸣一声,人们尚未起身,只见半床洒满春月的清辉,人却远在天涯。
以上为【南海府罢南康阻浅行侣稍登陆而迈主人燕饯至频暮宿东溪】的翻译。
注释
1 南海府:唐代并无“南海府”建制,此处或为泛指南方边郡,可能代指广州或交州一带,亦有学者认为是诗人虚拟地名,用以指代其曾任官职之地。
2 南康:唐时为南康县,属虔州(今江西赣州),地处章、贡二水交汇处,为水路要冲。
3 阻浅:指船只因水位下降而搁浅于浅滩。
4 行侣:同行的旅人。稍:逐渐。登陆而迈:改走陆路前行。
5 主人:指南康当地友人或接待官员。燕饯:“燕”通“宴”,设宴送别。频暮:直至傍晚。
6 暗滩:光线昏暗或隐秘难察的浅滩。水落涨虚沙:水退后沙滩显露,看似平坦实则松软易陷。
7 秦吴:泛指西北与东南地区,此处指诗人将赴的北方目的地,即中原一带。赊:遥远。
8 马上折残江北柳:古人有折柳赠别之俗,“残”字既写柳枝被频频折取之状,亦寓离情摧折之意。
9 岭南花:指五岭以南的南方花卉,象征旅途南行已久,如今北返,花已开尽,暗示时光流逝。
10 离歌不断如留客:送别之歌接连不断,仿佛不愿让游子离去。归梦初惊似到家:梦中刚到家乡便惊醒,反衬现实之遥远与失落。
以上为【南海府罢南康阻浅行侣稍登陆而迈主人燕饯至频暮宿东溪】的注释。
评析
此诗为许浑羁旅途中所作,描绘由南康(今江西赣县一带)北返途中因江水枯浅、舟行受阻,行旅转陆,主人设宴饯别,夜宿东溪的情景。全诗以细腻笔触写旅途艰辛与思乡之情,融写景、抒情于一体,意境深远。诗人通过“水落”“折柳”“花开”等意象展现时空流转,又借“离歌”“归梦”“山鸟”“春月”传达孤寂与怅惘。语言凝练,声律工稳,体现了许浑七律“格律精工、意境苍凉”的典型风格。
以上为【南海府罢南康阻浅行侣稍登陆而迈主人燕饯至频暮宿东溪】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写地理环境与行程艰难,“暗滩水落”点明阻浅之因,“万里赊”凸显归途迢递,奠定全诗苍茫基调。颔联以“马上折柳”与“舟中开花”对举,时空交错:折柳为北归之景,花开乃南行旧忆,今花已尽,唯余折柳,暗示旅程逆转与岁月流转。颈联转入心理描写,“离歌”写他人深情,“归梦”写己身渴望,一外一内,相映成趣。“如留客”显情谊缱绻,“似到家”则梦碎神伤,情感张力顿生。尾联以景结情:晨鸟一啼,万籁俱寂,唯见“半床春月”,清冷孤寂溢于言表。“在天涯”三字收束全篇,将空间之远与心境之孤推向极致。全诗语言含蓄而意蕴丰厚,音韵流畅,属许浑七律中上乘之作。
以上为【南海府罢南康阻浅行侣稍登陆而迈主人燕饯至频暮宿东溪】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“许用晦律体工整,音节和畅,虽乏高致,而风调自佳。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十方回评:“许浑诗格律极细,此作情景交融,‘归梦初惊’一联尤妙。”
3 《重订中晚唐诗主客图》评许浑:“善作羁愁旅思,情景相生,音节浏亮。”
4 《唐诗别裁集》卷十三评:“浑以工丽胜,此诗‘山鸟一声人未起,半床春月在天涯’,真晚唐绝唱。”
5 《养一斋诗话》卷五:“许丁卯七律,句锤字炼,音响琅然,‘离歌不断如留客’等语,情致缠绵,足动人心。”
以上为【南海府罢南康阻浅行侣稍登陆而迈主人燕饯至频暮宿东溪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议