翻译
西部边疆的敌寇已经全部平定,哪里还需要再兴兵出征?
军帐之下将士安闲无事,军中政令早已井然有成。
座上参杂着异族语言的交谈,宴乐中融合了不同地域的曲调。
醉眼朦胧中,东楼的明月格外明亮,偏偏能照亮我们这些列位卿大夫。
以上为【奉陪封大夫宴得征字时封公兼鸿胪卿】的翻译。
注释
1. 奉陪:陪同,敬辞,表示随从参与。
2. 封大夫:指封常清,唐代著名边将,曾任安西节度使,官至御史大夫,故称“大夫”。
3. 得征字:在文人雅集分韵赋诗时,抽得“征”字作为诗的韵脚。
4. 西边虏尽平:指西部边疆的吐蕃、突厥等外族侵扰已被平定。
5. 何处更专征:意谓天下已定,无需再专门出兵征讨。专征,古代指受命独自行使征伐之权。
6. 幕下人无事:军营中将士安逸,无战事烦扰,反映边防安定。
7. 军中政已成:军队内部政令通达,管理有序,体现封常清治军有方。
8. 殊俗语:不同民族的语言,指边疆多民族共处的情景。
9. 异方声:来自不同地区的音乐,表现文化交流的盛况。
10. 东楼月:泛指边塞军营中的楼阁与夜景,“东楼”或为实指某处建筑;列卿:诸位卿大夫,此处自指诗人及在座官员。
以上为【奉陪封大夫宴得征字时封公兼鸿胪卿】的注释。
评析
此诗为岑参赠予封大夫(封常清)的一首宴饮酬唱之作,题中“得征字”表明此诗是在分韵赋诗活动中以“征”字为韵脚所作,时值封常清兼任鸿胪卿,掌管外交事务。全诗通过描绘边塞战后安宁、军政有序、民族交融的景象,既颂扬了封大夫的治边功绩,又展现了唐代边塞特有的文化包容与政治气象。语言简练而意境开阔,于轻松宴饮之中寓庄重之旨,体现了岑参边塞诗中少见的闲适风格,亦反映了盛唐时期边疆治理的理想状态。
以上为【奉陪封大夫宴得征字时封公兼鸿胪卿】的评析。
赏析
本诗虽为应酬之作,却颇具艺术匠心。首联以反问起笔:“西边虏尽平,何处更专征”,既点明时代背景——边患已除,又暗含对主帅功业的赞颂。无需再战,正是对封常清治边成效的最高肯定。颔联“幕下人无事,军中政已成”进一步刻画军营安宁、政通人和的景象,与常见的边塞诗中“烽火连三月”的紧张氛围形成鲜明对比,展现出一种“治世”的理想图景。颈联笔锋一转,写宴席上的文化交融:“座参殊俗语,乐杂异方声”,语言与音乐的多元并存,不仅渲染了宴会气氛,更深层地反映了唐代边疆多民族共处、中外交流频繁的历史现实,也契合封常清兼任鸿胪卿(主管外交)的身份。尾联以景结情:“醉里东楼月,偏能照列卿”,月光普照,却言“偏能照”,带有几分自得与荣耀感,既写出宴饮之乐,又隐含对自身参与边政、位列高官的欣慰。全诗结构严谨,由大局到细节,由事功到情感,层层递进,语言平实而意蕴丰富,是岑参边塞诗中别具一格的“安边颂歌”。
以上为【奉陪封大夫宴得征字时封公兼鸿胪卿】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八收录此诗,题下注:“时封公兼鸿胪卿”,确认其写作背景。
2. 《岑嘉州诗笺注》(清·陈熙晋笺注)评此诗:“语极和平,而气象自雄。非身在幕府者不能道。”指出其风格平和但气势不减,具亲身经历之真实感。
3. 《唐诗选脉会通评林》载:“此诗写边庭无事之象,而见大将威德远被,不必专征而后为功。”强调诗中“不战而治”的政治理念。
4. 《历代诗发》评:“‘殊俗语’‘异方声’,唐人胸次广大可见。”认为此句体现了唐代开放包容的文化心态。
5. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考·岑参考》提及此诗为天宝年间岑参任安西节度使幕府期间所作,系其边塞生活的真实写照。
以上为【奉陪封大夫宴得征字时封公兼鸿胪卿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议