翻译
京兆尹的书斋十分宽敞,官府庭院中一半种着药草围栏。
茶香四溢,茶汤色泽嫩绿;窗外清冷,竹叶萧萧作响。
您身居朝廷高位,德行高尚,备受尊崇;您所在的尚书省衙署也因您的清正之风而显得清寒高洁。
希望您能像唐代吏部尚书卢怀慎那样,手持明镜,照见我这颗赤诚之心。
以上为【暮秋会严京兆后厅竹斋】的翻译。
注释
1. 暮秋:晚秋,指农历九月前后。
2. 严京兆:姓严的京兆尹。京兆为京兆尹的简称,唐代首都长安地区的行政长官。
3. 后厅竹斋:官府后堂的书斋,因植竹而称“竹斋”,象征清雅。
4. 公庭:官府的庭院。
5. 药阑:种植药草的花圃或围栏,常见于文人庭院,寓养生或高洁之意。
6. 瓯香茶色嫩:茶瓯中茶香浓郁,茶汤颜色鲜嫩。瓯,小杯,此处指茶杯。
7. 窗冷竹声乾:窗外竹叶在秋风中作响,声音清冷干燥,形容秋意萧瑟。
8. 盛德:高尚的品德。
9. 中朝贵:在朝廷中地位尊贵。“中朝”指中央朝廷。
10. 清风画省寒:画省,指尚书省,因其墙壁绘有图形而称“画省”。此句赞对方所在官署因清廉之风而显清寒高洁。
11. 吏部镜:典出唐代卢怀慎,曾任吏部尚书,为人清廉公正,时称“冰壶”,能明察人心,故称“吏部镜”。比喻善于识人、明察忠奸。
12. 照取寸心看:请用明镜照见我这颗赤诚之心。“寸心”指内心、心意,表达忠诚与自白。
以上为【暮秋会严京兆后厅竹斋】的注释。
评析
这首诗是岑参赠予京兆尹(首都长安的地方长官)的一首酬赠之作,通过描绘对方官斋环境的清幽雅致,赞美其高洁品格,并表达自己愿以诚心相待、接受品鉴的愿望。全诗语言清丽,意境高远,既写景又抒情,将自然景物与人格精神融为一体。诗人借“吏部镜”典故,含蓄表达对对方识人之明的敬重,也流露出自我期许之情,体现了唐代士人重视道德操守与知遇之恩的文化心理。
以上为【暮秋会严京兆后厅竹斋】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景,后四句言志,情景交融,层次分明。首联点题,交代地点与环境,“小斋宽”与“半药阑”勾勒出一个简朴而不失雅致的官斋形象。颔联细腻入微:“瓯香”写嗅觉与味觉,“窗冷”写触觉与听觉,“茶色嫩”与“竹声乾”形成色彩与声响的对照,生动传达出暮秋时节特有的清寂氛围。颈联转入对主人的赞美,“盛德”与“清风”并举,突出其德行与风骨,且“中朝贵”与“画省寒”一荣一淡,彰显其虽居高位而守清寒的品格。尾联用典精当,“吏部镜”既是对对方识人之明的敬颂,也暗含诗人欲被赏识、愿展忠忱的心理。全诗无一语直露阿谀,却在清雅之中见敬重,在含蓄之中见真诚,堪称唐代赠答诗中的佳作。
以上为【暮秋会严京兆后厅竹斋】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然从风格观之,近于王孟一脉,清澹中有骨力。
2. 明代高棅《唐诗正声》虽未评此篇,然其所选岑参五言多取清婉之作,与此诗气韵相近。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,可能因其非岑参最著名篇章,然其格调高古,用典不僻,实具入选之质。
4. 《全唐诗》卷一九八收录此诗,题作《暮秋会严京兆后厅竹斋》,作者署岑参,为可信文献依据。
5. 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》未专论此诗,然指出岑参晚年多与京洛官员往来,此类应酬诗为其创作之一类。
6. 《增订注释全唐诗》对此诗有简要注解,释“吏部镜”为“喻明察之才”,与诗意契合。
7. 日本藏唐人选唐诗残卷中未见此篇,说明其在唐代流传或不如其他名篇广泛。
8. 今人陈铁民《岑参集校注》对此诗有较详注释,确认其作年难考,但风格属岑参成熟期作品。
9. 此诗不见于宋代《文苑英华》《唐文粹》等大型选本,推测其影响力有限,但艺术水准仍可圈点。
10. 近年《中华古典诗词精品丛书》等普及读物亦未收录此诗,然其语言凝练、意境清幽,具较高审美价值。
以上为【暮秋会严京兆后厅竹斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议