翻译
在上巳节的第二天,我与子文、伯庄、永年一同漫步东园。九条小径幽深荫蔽,我们逐一穿行其间,前后谈笑,各自心情愉悦。缓缓行走并非身体无力,而是因为满地落花残红,令人不忍踏足向前。
以上为【上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首】的翻译。
注释
1. 上巳:古代节日,农历三月初三,古人常于此日到水边祓禊(洗濯去灾),后演变为春游踏青的节日。
2. 子文、伯庄、永年:皆为杨万里友人,具体生平均不详,应为当时文士。
3. 东园:泛指城东园林,或为某私家园林,具体所指待考。
4. 九径:形容园中小路众多。“九”为虚指,极言其多。
5. 阴阴:树荫浓密貌,形容林木茂盛、光影斑驳的幽深景象。
6. 一一穿:逐条小径穿行,表现游赏之细致与悠然。
7. 前谈后笑:指同行者前后交谈欢笑,气氛融洽。
8. 欣然:喜悦的样子,表达众人游园时的愉快心情。
9. 缓行:缓慢行走,既写步态,亦暗示心境从容。
10. 残红:凋谢的花瓣,因颜色未褪尽故称“残红”,象征春将逝去。
以上为【上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首】的注释。
评析
此诗为杨万里《上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首》之一,描绘了春日游园的情景,情感细腻,语言平实而富有韵味。诗人通过“九径阴阴”展现园林幽静之境,“一一穿”体现闲适从容之态。后两句由景入情,以“缓行”引出对落花的怜惜,表达了诗人对自然生命的尊重与感伤,体现了宋代士人特有的审美情趣与人文关怀。全诗意境清丽,含蓄隽永,是典型的“诚斋体”风格——即白描自然、寓情于景、语言活泼而意蕴深远。
以上为【上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首】的评析。
赏析
本诗以简练笔触勾勒出一幅春日游园图。首句“九径阴阴一一穿”营造出曲径通幽的园林意境,“阴阴”二字不仅写出绿树成荫的视觉感受,更传达出清凉静谧的氛围。“一一穿”则体现诗人不疾不徐、细细品味的游赏态度。次句“前谈后笑各欣然”转写人事,将同行者的欢声笑语融入景中,使画面生动起来,人景交融。后两句陡然转折,从欢快转入沉静。“缓行不是身无力”先作一反衬,说明行动迟缓非因疲倦,紧接着揭示真正原因:“满地残红不忍前”——是对落花的怜惜,使诗意升华。这一“不忍”,既是爱花惜春之情,也暗含对生命流逝的淡淡哀愁。全诗结构精巧,由动入静,由外及内,展现了杨万里善于捕捉瞬间感受的艺术功力。语言浅近却意味深长,正是“诚斋体”以俗为雅、化景成趣的典型体现。
以上为【上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“笔力纵横,天真烂漫,如云出岫,不主故常。”此诗正见其自然流转之致。
2. 钱钟书《宋诗选注》谓:“杨万里善于描写日常生活里的细节和刹那间的印象。”此诗“满地残红不忍前”一句,正是刹那心理的真实写照。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》指出:“诚斋诗往往于轻快语调中寓深情,看似不经意,实则匠心独运。”此诗前喜后悲,情绪转换自然,可谓“轻快中见深衷”。
4. 《历代诗话》引清代纪昀评语:“此等诗看似平淡,实则情味隽永,得风人之旨。”
5. 《全宋诗》编者按:“杨万里晚年多作游园、即景小诗,语言清新,意境空灵,此组诗即其代表。”
以上为【上巳后一日同子文伯庄永年步东园三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议