翻译
高处的塔没有尖顶,低处的塔却有尖顶;一座披着如锦的袈裟,一座身着银白色的外衣。
我问它们为何始终不说话,它们却让江滩上的水声代替佛祖宣讲经文。
以上为【兰溪双塔】的翻译。
注释
1. 兰溪双塔:指浙江兰溪县境内的两座古塔,具体所指或为兰荫山上的聚利塔与青麓塔,均为宋代佛教建筑。
2. 高塔无尖低塔尖:形容两塔形制不同,一塔顶部残缺(无尖),一塔完整有尖顶,形成对比。
3. 一披锦衲:比喻塔身色彩斑斓,如同披着锦绣僧衣。“衲”原指僧人穿的补丁衣,此处泛指袈裟。
4. 一银衫:形容另一座塔在阳光照耀下银光闪闪,仿佛穿着银色衣衫。
5. 问渠何故终不语:“渠”即“它”,指佛塔。诗人发问佛塔为何沉默不言。
6. 却倩滩声替佛谈:“倩”通“请”,意为使、让;“滩声”指溪水冲击河滩发出的声音;“佛谈”指佛说法。此句谓塔虽不语,但以水声代佛宣法,体现禅宗“不立文字,教外别传”之旨。
以上为【兰溪双塔】的注释。
评析
这首诗以兰溪双塔为题,通过拟人化的手法描绘两座佛塔的形象与神态,借自然之声表达禅意。诗人观察细致,语言生动,将静止的佛塔写得富有灵性。表面上写塔,实则寄托对佛法的感悟:佛理不必靠言语传达,自然界的声响亦可成为“佛谈”。全诗意境清幽,含蓄隽永,体现了杨万里“诚斋体”中常见的机趣与哲思交融的特色。
以上为【兰溪双塔】的评析。
赏析
本诗属杨万里典型的“诚斋体”风格,以白描见长,寓理于景,妙趣横生。首句“高塔无尖低塔尖”看似平直叙述,实则巧设矛盾,引人注意——通常高塔更显庄严,应有尖顶,而此处反是低塔有尖,打破常规认知,增强艺术张力。第二句用“锦衲”与“银衫”作比,赋予佛塔人格化形象,色彩鲜明,画面感强。后两句由景入理,转入哲思:面对诗人的提问,双塔默然,唯有溪声潺潺,仿佛代替佛祖说法。这正契合禅宗“以心传心,不假言说”的思想,无声胜有声,自然即道场。全诗短短四句,融写景、拟人、象征、哲理于一体,既具生活气息,又富宗教意蕴,充分展现杨万里善于从日常物象中发现诗意的能力。
以上为【兰溪双塔】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“状物传神,语带机锋,得禅家三昧”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“善写眼前景,出语不经人道。”此诗正可见其捕捉瞬间意象之功。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及杨万里时指出:“喜用俗语入诗,而寓意深远,常于诙谐中见庄重。”此诗以滩声代佛谈,正是此类笔法之体现。
4. 当代学者周裕锴《中国禅宗与诗歌》提及此类“以自然之声为佛语”的意象,认为其源于唐代王维、常建等山水诗传统,并在南宋进一步发展,杨万里此诗可谓承前启后之作。
以上为【兰溪双塔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议