翻译
这里不像城中,倒像是蒸笼一般闷热;雨后天晴,阳光更加明亮鲜红。
若能飞上金山之巅,便可独立于万里长江之上,迎着浩荡长风而立。
以上为【午热登多稼亭五首】的翻译。
注释
1. 午热:中午时分的暑热。
2. 多稼亭:亭名,取“多稼”意为庄稼繁茂,或位于农田附近。
3. 甑(zèng)中:古代蒸饭的炊具,此处比喻天气闷热如在蒸笼里。
4. 雨馀:雨后。馀,同“余”,剩余之意。
5. 明红:明亮的红色,形容雨后日光格外鲜艳。
6. 若为:倘若、如果。
7. 飞上:极言登高之愿,带有超脱现实的想象色彩。
8. 金山:位于今江苏镇江长江中的山丘,风景秀丽,为著名游览胜地。
9. 独立:独自站立,表现孤高旷达之态。
10. 长江万里风:指从万里长江吹来的浩荡长风,象征广阔胸怀与自由境界。
以上为【午热登多稼亭五首】的注释。
评析
这首诗是杨万里《午热登多稼亭五首》中的一首,以简练的语言描绘了夏日酷热与登高望远的畅快之感。前两句写实,突出天气炎热,用“甑中”作比,形象生动;后两句转为想象,由实入虚,表达诗人渴望摆脱闷热、登高远眺的豪情。全诗语言浅白自然,意境开阔,体现了杨万里“诚斋体”清新活泼、善于捕捉瞬间感受的艺术风格。
以上为【午热登多稼亭五首】的评析。
赏析
此诗虽短,却层次分明。首句“不是城中是甑中”以夸张手法点出酷暑难耐,将城市比作蒸笼,极具生活气息又富幽默感,是典型的“诚斋体”笔法——寓庄于谐,化俗为雅。次句“雨馀日色更明红”看似写景,实则反衬炎热加剧,雨后初晴反而更觉灼热,观察细腻。后两句陡然腾跃,由地面升至空中,由现实转入幻想,“飞上金山顶”不仅是空间的超越,更是精神的解放。“独立长江万里风”一句气势恢宏,令人联想到李白“登高壮观天地间”的豪迈,展现出诗人不甘拘束、向往自由的心境。短短二十字,从闷热到超然,完成了情感与意境的升华。
以上为【午热登多稼亭五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里善写眼前景,随手拈来,皆成妙谛。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最擅长把日常生活里的小感触,用轻快的笔调表达出来……如‘不是城中是甑中’,滑稽中带警醒。”
3. 周汝昌《千秋一寸心》:“此诗起得突兀,结得高远。‘甑中’二字俚而趣,‘万里风’三字壮而清,一俗一雅,妙合自然。”
4. 张鸣《宋诗选析》:“前两句写实极切,后两句抒怀极放,由压抑而至飞扬,节奏跌宕,深得绝句腾挪之妙。”
以上为【午热登多稼亭五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议