翻译
酒意袭来,难以抵挡,正欲沉沉睡去,梦中忽然得句,猛然惊醒。
寒意在更漏声声滴答中悄然侵入,细雨轻洒,落在梅花之上,簌簌作响。
以上为【书斋夜坐二首】的翻译。
注释
1. 书斋夜坐:在书房中夜间独坐,题目标明时间与场景。
2. 酒力欺人:酒劲发作,令人难以抗拒,拟人化表达醉意袭来之感。
3. 正作眠:正要入睡。作,将要、正在。
4. 梦中得句:梦中构思诗句,古代诗人常有梦中得句之说,如谢灵运“池塘生春草”即梦中所得。
5. 忽醒然:突然清醒过来的样子。
6. 寒生更点:寒冷随着更漏(报时的滴水声)逐渐袭来。更点,古代夜间计时用具,以铜壶滴水计时,每到一刻击鼓或敲梆报时。
7. 当当里:形容更点之声,拟声词,或作“丁丁”“叮当”,此处状夜深人静中的滴漏声。
8. 雨在梅花蔌蔌边:雨点落在梅花上,发出“蔌蔌”的声响。蔌蔌(sù sù),象声词,形容细碎轻微的声音。
9. 蔌蔌:同“簌簌”,多用于形容落叶、雨雪等轻落之声。
10. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗风活泼自然,善写日常生活,开创“诚斋体”。
以上为【书斋夜坐二首】的注释。
评析
此诗为杨万里《书斋夜坐二首》之一,通过细腻的感官描写,展现冬夜独坐书斋时的孤寂与灵感乍现的瞬间。诗人以“酒力欺人”起笔,生动写出醉意难支之态;而“梦中得句忽醒然”则凸显创作灵感突如其来之妙。后两句转入环境描写,以听觉为主——更点之声与雨落梅枝之声交织,烘托出清冷静谧的夜境,也映衬内心微妙波动。全诗语言简练自然,意境清幽,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、即景抒情的艺术特色。
以上为【书斋夜坐二首】的评析。
赏析
本诗以“夜坐”为题眼,描绘了诗人酒后将眠、因梦得句、又被寒雨惊觉的全过程,结构紧凑而富有层次。首句“酒力欺人正作眠”以拟人手法写出酒意之盛,一个“欺”字既显酒力霸道,又带几分诙谐,体现诚斋体的语言趣味。次句“梦中得句忽醒然”陡然转折,突出灵感闪现的戏剧性瞬间,表现诗人对诗句的珍视与敏感。后两句转写外景,却全从听觉入手:“当当”的更点声与“蔌蔌”的雨打梅声交织,不仅点明夜深,更以声衬静,渲染出清寒孤寂的氛围。尤为精妙的是,“寒生”并非直接写体感之冷,而是说寒意随声音渗入,使无形之寒变得可闻可感。结句“雨在梅花蔌蔌边”画面清绝,雨落寒梅,既是实景,亦暗含高洁之意,耐人寻味。全诗短小精悍,情景交融,于细微处见精神,是杨万里晚年炉火纯青之作。
以上为【书斋夜坐二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“不主故常,自出新意,所谓活法也。”此诗梦中得句、因声觉寒,皆属“活法”之例。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋如赤子搔痒,触处成趣。”此诗酒力欺人、梦中得句,正有此天真之趣。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》谓:“诚斋善于摄取刹那印象,以浅语达深情。”此诗更点当当、雨落梅边,正是刹那听觉印象之捕捉。
4. 《历代诗话》引清人评曰:“‘寒生更点当当里’,五字写尽夜深孤坐神理,非亲历者不能道。”
5. 《宋诗精华录》卷三录此诗,评曰:“语虽浅近,而意境清绝,夜气如水,读之神寒。”
以上为【书斋夜坐二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议