翻译
太阳似乎迟迟未升,花却已早早绽放;清晨刚亮便起身观赏这初开的瑞云红牡丹。花朵精神焕发,姿态百倍娇艳,虽承夜来风露微寒,更显清丽动人。它宛如夜宴方罢、酒意未消的醉人,又似晨妆未干、泪光盈盈的美人。新栽的德安牡丹根系发达,萌发出众多千叶子孙枝,将来必将繁衍千亿,紫芽嫩笋般环绕成丛,生机盎然。
以上为【新栽德安牡丹透根生孙枝皆千叶种也即非接头二月二日瑞云红初开清晓起看喜而赋之】的翻译。
注释
1. 德安牡丹:指产自德安(今江西九江德安县)的牡丹品种,此处特指新移植的优良品种。
2. 透根生孙枝:根系发达,萌发出许多分枝,比喻后代繁衍。
3. 千叶种:花瓣重叠繁多的品种,非单瓣,属观赏价值高的牡丹类型。
4. 非接头:指此牡丹为自然生长而非嫁接而成,强调其纯正与生命力旺盛。
5. 瑞云红:牡丹品种名,花色如祥云般艳丽,象征吉祥。
6. 初开:刚刚开放,点明时间与观察契机。
7. 清晓:清晨天刚亮时。
8. 浑迟:仿佛迟缓,形容太阳升起缓慢,反衬花之早放。
9. 夜宴醒犹醉:比喻花朵盛开如夜宴后仍未清醒的醉客,极言其丰姿绰约。
10. 紫笋绕团栾:紫笋指新生嫩芽,团栾意为团圆、环绕,形容子孙枝繁密围绕母株生长之状。
以上为【新栽德安牡丹透根生孙枝皆千叶种也即非接头二月二日瑞云红初开清晓起看喜而赋之】的注释。
评析
此诗为杨万里于二月二日清晨观赏新栽德安牡丹初开时所作,以清新活泼的语言描绘了早春牡丹初绽之景,抒发了诗人对生命蓬勃与自然奇迹的喜悦之情。全诗紧扣“喜”字展开,从视觉、触觉、情感多角度刻画花之神韵,并巧妙将植物生长拟人化,赋予其生命力与家族延续的象征意义。结构上由景入情,由实转虚,末联升华至子孙繁盛、生生不息的哲思,体现了杨万里“诚斋体”即景生情、灵动自然的艺术特色。
以上为【新栽德安牡丹透根生孙枝皆千叶种也即非接头二月二日瑞云红初开清晓起看喜而赋之】的评析。
赏析
本诗是典型的“诚斋体”小品,语言浅白而意趣横生。首联“日上浑迟在,花乘绝早看”以对比手法突出牡丹之早开——太阳尚懒,花已争先,既写实景,又暗含赞美。颔联“精神百倍好,风露七分寒”细腻刻画花之状态:虽经寒露侵袭,却更显精神抖擞,形成刚柔相济之美。颈联运用双重拟人:“夜宴醒犹醉”写其雍容华贵,“晨妆湿未干”状其娇羞湿润,将牡丹比作美人,形象生动,极具画面感。尾联宕开一笔,由眼前一花想到未来“子孙更千亿”,以“紫笋绕团栾”收束,既写实又寄寓家族兴旺、生生不息的美好愿景。全诗融观察、想象、情感于一体,充分展现杨万里善于捕捉自然瞬间之美并赋予哲理意蕴的艺术功力。
以上为【新栽德安牡丹透根生孙枝皆千叶种也即非接头二月二日瑞云红初开清晓起看喜而赋之】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写物,每于细微处见精神,此诗咏牡丹初开,不事雕琢而神采自出。”
2. 《历代诗话》引清代吴之振语:“‘夜宴醒犹醉,晨妆湿未干’,二语写尽花魂,非亲见者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗以轻快笔调写早春花卉,将植物生长过程人格化,体现杨万里对生命活力的礼赞。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“杨万里擅长即景抒情,此诗通过描写牡丹新生与繁衍,表达了对自然创造力的惊叹。”
以上为【新栽德安牡丹透根生孙枝皆千叶种也即非接头二月二日瑞云红初开清晓起看喜而赋之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议