翻译
我怎会忘怀那简朴的田园居所?只是谁让我如此喜爱诵读几行诗书。
秋天南飞、春天北归的大雁轨迹相似,而柳树的情思、花朵的情绪,连黄莺也难以比拟。
村店中摆着上市的鱼虾和自酿的酒,晚春时节还带着花朵的芥菜与菘菜作为时蔬。
在长亭痛饮一醉本不是难事,可造物主偏偏撩拨人心,让人无法放任不管。
以上为【宿横冈】的翻译。
注释
1. 宿横冈:夜宿于地名“横冈”之处,具体地点不详,可能在江西境内,为杨万里途经之地。
2. 一亩居:指简朴的田园住宅,典出《孟子·梁惠王上》“五亩之宅”,代指归隐生活。
3. 数行书:指诗书典籍,此处暗喻仕途或文人生活,与“一亩居”形成对照。
4. 秋南春北雁相似:大雁秋日南飞、春日北归,年年如此,象征漂泊与循环的命运。
5. 柳思花情莺不如:柳有离愁之思,花有盛衰之情,连善于鸣叫的黄莺也无法完全表达这种情感。
6. 上市鱼虾:指集市上新鲜捕捞的水产,体现乡村生活气息。
7. 村店酒:乡村小店自酿的酒,质朴而亲切。
8. 菘芥:菘(sōng)即白菜,芥即芥菜,均为常见蔬菜,晚春尚可采摘。
9. 带花菘芥:指尚未完全抽薹开花的蔬菜,仍可食用,暗示时节之晚与生机之存。
10. 长亭一醉……造物相撩莫管渠:长亭为送别之地,饮酒可解愁;但“造物”即天地自然,似有意撩拨人心,使人难以真正超脱,故劝自己不必强求解脱。“渠”意为“它”或“他”,指造物。
以上为【宿横冈】的注释。
评析
《宿横冈》是杨万里晚年创作的一首七言律诗,体现了其“诚斋体”典型的语言风格:自然流畅、意象生动、情感真挚而不失哲理。全诗以羁旅途中夜宿横冈为背景,抒发了诗人对田园生活的眷恋、对读书生涯的反思,以及对自然与人生关系的感悟。诗中既有对日常风物的细腻描绘,又有对命运与心境的微妙体察,展现了杨万里融情于景、即景生情的艺术功力。尾联宕开一笔,将个人情绪升华为对“造物”的感慨,含蓄深沉,余味悠长。
以上为【宿横冈】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前两联重在抒情与议论,后两联转向写景与叙事,最终在尾联升华主题。首联以设问起笔,道出内心矛盾:既向往归隐田园,又因热爱诗书而无法抽身。这一矛盾贯穿宋代士大夫精神世界,杨万里以平实语言点出,极具代表性。颔联运用自然意象进行对比,“雁相似”写外在规律,“莺不如”写内在情感,突出人对自然之美的主观体验远胜于鸟兽。颈联转入具体生活场景,鱼虾、村酒、时蔬等细节充满乡土气息,展现旅途中的真实慰藉。尾联看似洒脱——“一醉非难事”,实则透露无奈:“造物相撩”暗示人生不得自由,情感常被外界牵动,欲避而不能。全诗语言浅白而不浅薄,意境清新而富有哲思,正是“诚斋体”“活法”之典范。尤其“莺不如”三字,奇崛灵动,体现出杨万里善于从寻常处翻出新意的艺术特色。
以上为【宿横冈】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里诗多即目成吟,语近而趣远,《宿横冈》之类,情景交融,不假雕饰而自工。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋善以俗语入诗,如‘带花菘芥’‘村店酒’等,俚而不俗,反见真味。其所谓‘活法’,正在于此等处见之。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》虽未直接评此诗,但论杨万里曰:“其作多寓旷达于琐细,藏感慨于笑谈,如‘造物相撩’之句,似放而实郁,最得风人之致。”
4. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘秋南春北雁相似,柳思花情莺不如’,十四字中含无限兴感,较之唐人咏雁诸作,别具机杼。”
5. 《四库全书总目提要·诚斋集》称:“万里诗才丰笔健,往往于不经意间发其性灵,如《宿横冈》诸篇,皆信手拈来,而意味深长。”
以上为【宿横冈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议