翻译
樱桃湖上月光如霜般洒落,偏偏照亮了远行游子寸寸断裂的愁肠。
醉酒之中尚不觉家乡依然遥远,梦中醒来才忽然发觉前路依旧漫长。
以上为【夜泊平望终夕不寐三首】的翻译。
注释
1. 夜泊平望:夜晚停船于平望,平望为地名,在今江苏吴江一带,位于太湖流域,是古代水路要道。
2. 樱桃湖:或指太湖支流附近的小湖,亦可能为当地湖泊的美称,非实指今日樱桃湖。
3. 月如霜:形容月光皎洁清冷,如霜覆盖,常用于表达孤寂凄凉之情。
4. 偏照:偏偏映照,带有拟人色彩,暗示月光无情却偏扰愁人。
5. 征人:远行之人,此处指诗人自己或漂泊在外的游子。
6. 寸断肠:形容极度悲伤,肝肠寸断,极言思乡之痛。
7. 醉里不知家尚远:醉中麻木,暂时忘却离家之远,体现借酒消愁的心理。
8. 梦回:梦醒之后。
9. 忽觉路初长:猛然意识到前路仍遥远,与“家尚远”呼应,加深孤独与无奈之感。
10. 终夕不寐:整夜无法入睡,点明题中“不寐”,也揭示内心纷乱。
以上为【夜泊平望终夕不寐三首】的注释。
评析
此诗为杨万里《夜泊平望终夕不寐三首》之一,写羁旅夜泊、彻夜难眠之情景。诗人以“月如霜”起笔,营造出清冷孤寂的意境,继而通过“征人寸断肠”点明主题——思乡之痛。后两句从醉梦入手,刻画心理变化:醉时暂忘离愁,梦回却更觉前路无尽,情感层层递进。全诗语言简练,意象鲜明,情真意切,体现了杨万里在日常景物中捕捉深情的艺术功力。
以上为【夜泊平望终夕不寐三首】的评析。
赏析
本诗以“夜泊”为背景,紧扣“不寐”展开情感抒发。首句“樱桃湖里月如霜”写景,画面清冷空旷,月色如霜不仅描绘视觉感受,更渲染出寒意袭人的氛围,为全诗奠定基调。次句“偏照征人寸断肠”转写内心,一个“偏”字妙极,仿佛月光有意折磨游子,突出其孤苦无依。后两句由外入内,转入心理描写:“醉里不知家尚远”写出短暂麻痹后的虚假安慰,而“梦回忽觉路初长”则如冷水浇头,将人拉回现实,梦境与现实的反差强化了悲情。全诗结构紧凑,由景生情,由醉入梦,由梦及醒,层层推进,语言朴素而情感深沉,展现了杨万里在七言绝句中驾驭情感节奏的高超能力。虽无奇字险语,却因真情实感而动人肺腑。
以上为【夜泊平望终夕不寐三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“清新活脱,随物赋形,情至而文生。”此诗正体现其以白描手法写深切情感之特点。
2. 清代纪昀评杨万里绝句:“往往于琐事中见情致,不假雕饰而自然工妙。”此诗写夜泊失眠之细感,正是“琐事中见情致”的典型。
3. 《历代诗话》引《竹庄诗话》云:“诚斋善用‘忽’字、‘偏’字,点化情境,令人神动。”本诗“偏照”“忽觉”正为此类佳例。
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里最擅长把刹那的心理活动和外界景象打成一片。”此诗月色与断肠、醉梦与觉路交织,正合此论。
以上为【夜泊平望终夕不寐三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议