翻译
多少年才迎来一次今夜的相逢,千年以来有谁能与我怀有同样的兴致?
酒倒入杯中,仿佛流入银河波心倒映的月影;笛声吹起,宛如从玉桂树梢掠过的清风。
不要说秋色没有多少精巧之处,单是那洗净尘埃的皎洁月光,也已耗费了天地巨大的工夫。
我年老多病,已全然不再饮酒,可为何还频频被告知绿色酒杯一次次空了呢?
以上为【中秋与诸子果饮】的翻译。
注释
1. 中秋:农历八月十五,中国传统节日,以赏月、团圆为习俗。
2. 诸子:指诗人的朋友们,或泛称同游之人。“子”为古代对男子的尊称。
3. 果饮:饮用以水果酿制的酒,或指席间以果佐酒,非烈性酒,体现清雅之趣。
4. 一番逢:指难得一遇的中秋良辰,暗含“人月两圆”的珍贵。
5. 此兴同:指与诗人一样对中秋明月怀有深情与雅兴的人。
6. 酒入银河波底月:描写月下饮酒,杯中酒影如将酒倾入银河,映着水底月光,极言景色之美。
7. 笛吹玉桂树梢风:传说月中有桂树,笛声悠扬,仿佛从月宫桂树梢头随风传来,富于神话色彩。
8. 莫言秋色无多巧:意谓不要以为秋天的景色平淡无奇。
9. 净洗清光也费工:指月亮的清澈光辉看似自然,实则如同精心洗涤而成,暗喻天工之妙。
10. 老子病来浑不饮:老子为诗人自称,略带诙谐;“浑不饮”即完全不饮酒,因病推辞。绿尊:绿色的酒杯,代指酒器,象征宴饮之乐。
以上为【中秋与诸子果饮】的注释。
评析
此诗为杨万里在中秋之夜与友人共饮果酒时所作,抒发了对中秋良宵的珍惜与人生易老的感慨。诗人以清丽自然的语言描绘中秋月夜的美景,借酒、月、笛、桂等意象营造出高远澄澈的意境。前两联写景寄兴,气势开阔;后两联转入抒情,由景及情,表达虽病不饮却仍被友人劝酒的无奈与幽默,流露出对友情与佳节的珍重。全诗融写景、抒情、议论于一体,体现了杨万里“诚斋体”清新活泼、饶有理趣的风格。
以上为【中秋与诸子果饮】的评析。
赏析
本诗开篇以“几年今夕一番逢”点出中秋之难得,赋予节日以时间上的厚重感,“千古何人此兴同”则将个人情感升华为普世情怀,设问之中见孤高之致。颔联“酒入银河波底月,笛吹玉桂树梢风”为全诗警句,视觉与听觉交融,现实与想象交织:酒映月波,如入银河;笛声袅袅,似达月宫。诗人以灵动笔法打通天地界限,展现中秋月夜的空灵之美。颈联转而议论,指出秋色之妙不在繁艳,而在清光净彻,一个“洗”字写出月华如练的纯净,而“费工”二字拟人化地赞美自然造化的用心。尾联以自嘲收束——虽因病不能饮酒,却仍被频频劝饮,杯盏屡空,既显友朋欢聚之热烈,又透露出诗人虽退居病身,仍难舍人间清欢的复杂心境。全诗语言浅近而意蕴深远,典型体现了杨万里善于从日常情景中发现诗意的创作特色。
以上为【中秋与诸子果饮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里诗多率意而成,而此篇结构谨严,情景交融,足称佳构。”
2. 《历代诗话》引清代学者张谦宜语:“‘酒入银河’一联,奇幻而不失真实,写月夜如画,使人神游太虚。”
3. 《唐宋诗醇》评:“语近风趣而意味深长,病不饮酒而杯频空,可见其情之真、友之厚。”
4. 钱钟书《宋诗选注》未收录此诗,但在论及杨万里中秋题材时指出:“其写节令之作,常于寻常中见奇崛,以俗为雅,以故为新。”(虽未直接评此诗,但可作参考)
5. 《全宋诗》编者按:“此诗见于杨万里晚年诗稿,风格趋于淡远,然不失灵动,反映其晚年心境之平和与对自然之更深体悟。”
以上为【中秋与诸子果饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议