翻译
年年我都醉倒在万千梅花之中,饮酒如鲸吸水般豪放,酒一到手便饮尽无余。
往常花将凋谢时我总是满怀惜别之情,而今年花事匆匆开放,又匆匆被大风摧落,离别来得更加急促。
以上为【春初骤暄一夕梅尽开明日大风花落成积戏作三首】的翻译。
注释
1. 春初骤暄:初春时节突然变得温暖。暄,温暖。
2. 一夕梅尽开:一夜之间梅花全部开放。形容气温回升极快,催花怒放。
3. 明日大风花落成积:第二天大风刮起,落花堆积满地。
4. 戏作三首:随意写下三首诗,带有即兴、抒怀性质,并非严肃命题之作。
5. 烂醉:形容醉得很深,极言饮酒之多与情绪之酣畅。
6. 万梅:形容梅花极多,遍布视野。
7. 吸酒如鲸:比喻饮酒极其豪猛,如同巨鲸吞水。
8. 到手空:酒一到手就喝得干干净净,不留点滴。
9. 惜别:对即将逝去的美好事物(此处指梅花)心生惋惜与不舍。
10. 更匆匆:比往年更加迅速、仓促,强调今年花期尤为短暂,离别来得更急。
以上为【春初骤暄一夕梅尽开明日大风花落成积戏作三首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借早春梅花骤开骤落之景,抒发人生易老、美景难留的深沉感慨。诗人以“烂醉万梅中”展现对梅花的极度热爱,而“吸酒如鲸”更显其豪放不羁的性情。后两句由惜花转入更深一层的感时伤逝:不仅花期短暂,且因天气突变、狂风骤起,花落尤速,使惜别之情倍加急迫。全诗语言简练,情感真挚,在写景叙事中自然流露出对生命流逝的无奈与哀愁,体现了陆游晚年诗风趋于沉郁苍凉的特点。
以上为【春初骤暄一夕梅尽开明日大风花落成积戏作三首】的评析。
赏析
这首诗是陆游《春初骤暄一夕梅尽开明日大风花落成积戏作三首》中的第一首,通过描写梅花在异常气候下的骤开骤落,寄托了诗人对时光易逝、美好难留的深切感叹。首句“年年烂醉万梅中”开门见山,展现出诗人与梅花之间长久的情感联系——每年春天他都沉醉于梅花丛中,这是一种习惯,也是一种精神寄托。“吸酒如鲸到手空”进一步强化这种豪放形象,饮酒之豪正如赏花之痴,皆出于真性情。
后两句笔锋一转,从惯常的惜花之情推进到今年特殊的紧迫感。“花欲过时常惜别”,说明诗人本就有怜花之心,每年花谢都会感伤;然而“今年此别更匆匆”,则点出今年花期格外短暂,前因“骤暄”而速开,后果“大风”而速落,生命之美转瞬即逝,令人措手不及。这种“更”字的对比,加深了诗意的张力,也折射出诗人内心对岁月无情的强烈触动。
全诗结构紧凑,语言朴素却意蕴深远,融写景、抒情、议论于一体,充分体现了陆游晚年诗歌“看似平淡实则沉痛”的艺术风格。梅花在此不仅是自然之物,更是诗人青春、理想与情怀的象征,其开落之际,亦是心绪起伏之时。
以上为【春初骤暄一夕梅尽开明日大风花落成积戏作三首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十七引清·钱仲联曰:“此组诗写春寒骤暖、花事无常,托意深远,非徒咏物也。”
2. 《宋诗精华录》评:“陆放翁咏梅之作甚多,此独以‘匆匆’二字摄神,见盛时不再之感。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀语:“起结俱有力,中寓感慨而不露,得风人之致。”
4. 《唐宋诗醇》评:“情景交融,语浅意深。‘更匆匆’三字,写出无限迟暮之悲。”
5. 《中国历代文学作品选》指出:“诗人借物抒怀,将个人的生命体验融入自然变化之中,体现其一贯的忧时伤世情怀。”
以上为【春初骤暄一夕梅尽开明日大风花落成积戏作三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议