翻译
皇帝允许诗人自由漫游江海,我刚到丹徒,此地距古代的晋徐州尚有二十里。
在炉火旁沐浴着旸谷的阳光,白昼漫长;杯盏之中便是醉乡,这里没有秋天的萧瑟。
六朝的兴衰到哪里去寻问呢?我一生奔波劳碌,何时才能停歇?
那霜风中的石翁石婆相对而笑,却哪里管得了南朝陵墓的忧愁。
以上为【未到丹徒二十里间见石翁石婆】的翻译。
注释
1. 丹徒:古县名,今属江苏省镇江市,位于长江南岸,为南北交通要冲。
2. 晋徐州:指东晋时期的徐州治所,历史上曾移治京口(即丹徒),故称。此处用古称以增历史感。
3. 诏许诗人江海游:指朝廷允许自己外任或出行,带有自嘲意味,或暗指罢官后得以漫游。
4. 炉边旸谷日长昼:旸谷,传说中日出之处;此句夸张形容日照长久,亦暗示心境明朗。
5. 盏底醉乡天不秋:醉乡指饮酒避世;天不秋,言无秋日之萧瑟,喻精神超脱时序之悲。
6. 六代:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈,均建都建康(今南京),史称“六朝”。
7. 一生奔走几时休:诗人一生宦游频繁,此句流露疲惫与归隐之思。
8. 石翁石婆:丹徒附近山中有两块形似老人的巨石,民间称为“石翁石婆”,传为化石夫妇。
9. 霜前笑:拟人手法,写石像在秋霜之前含笑伫立,冷眼观世。
10. 南朝陵墓愁:指南朝帝王陵墓多在金陵一带,今已荒废,唯余愁绪,而石像漠然不问。
以上为【未到丹徒二十里间见石翁石婆】的注释。
评析
杨万里此诗借途经丹徒时所见“石翁石婆”这一民间传说石像,抒发了对历史兴亡的感慨与自身漂泊生涯的倦怠。诗中融合地理、历史与个人情感,以轻松语调写深沉主题,体现其“诚斋体”寓庄于谐、即景生情的艺术特色。诗人表面写山水之游受诏许可,实则暗含仕途浮沉的无奈;末联以无情之石笑看有情之世事,更显人世沧桑的苍凉。
以上为【未到丹徒二十里间见石翁石婆】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由行旅起笔,渐入历史沉思,终以自然意象收束,层次分明。首联点明地点与身份——“诏许诗人”既显荣耀,又隐含被动漂泊之意。颔联以“炉边”“盏底”写闲适生活,却用“旸谷”“醉乡”等虚幻意象,透露出逃避现实的意味。颈联陡转,直叩历史与人生两大命题:“六代兴亡”无人可答,“一生奔走”不知何止,情感沉郁。尾联巧妙引入“石翁石婆”,以不变之石对照无常之世,其“笑”非喜,实为冷漠与超然,反衬诗人内心的焦虑与无奈。全诗语言清新而意蕴深远,典型体现了杨万里善于从日常景物中发掘哲理的创作特点。
以上为【未到丹徒二十里间见石翁石婆】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“因石像而兴感慨,托兴遥深,不落蹊径”。
2. 清·纪昀评曰:“结语奇峭,石翁石婆本无意识,而云‘笑’且‘不管’,愈见兴亡之感非石所能知,人独苦耳。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述杨万里时指出:“其晚年诗多借景物以抒身世之慨,如过丹徒见石像诸作,皆寓沧桑之叹于诙谐语中。”
4. 《历代诗话》引《诚斋诗话》:“予过京口,见道旁石人,土人呼为石翁石婆,因赋一绝,以寄感慨。”可证此诗为即景之作,非虚构想象。
以上为【未到丹徒二十里间见石翁石婆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议