翻译
年岁已老,还能遇见几个春天?今年的春光与我已无关联。
那千红百紫的繁盛景象,我何曾梦见过;就连那压枝低垂的桐花,也已尽数飘落成尘。
以上为【过霸东石桥桐花尽落】的翻译。
注释
1. 霸东石桥:地名,具体位置待考,或为临安(今杭州)附近的一处桥梁,“霸东”可能指地名方位。
2. 桐花:指梧桐树的花,此处特指泡桐或油桐,春季开花,花大而白或淡紫,易凋落,常象征春尽与短暂之美。
3. 老去:年岁已高,步入晚年。
4. 几个春:犹言“还能经历几个春天”,暗含生命将尽之叹。
5. 春事:指春天的景物与活动,如花开、游赏等。
6. 不关人:与我无关,不再引起兴趣或触动情感,表现诗人对春光的疏离感。
7. 红千紫百:形容百花争艳的繁盛景象。
8. 何曾梦:哪里曾梦见,表示连想象中都未曾拥有,强调遗憾之深。
9. 压尾:指花朵密集,压弯枝条末端,形容花盛将谢之态。
10. 作尘:化为尘土,指花瓣飘落凋零,喻美好事物的终结。
以上为【过霸东石桥桐花尽落】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年所作,借过霸东石桥时所见桐花凋零之景,抒发对春光流逝、人生迟暮的深切感慨。全诗语言简淡而意蕴深沉,以“老去”开篇定下基调,继而用“不关人”凸显孤独疏离之感。后两句以反问与对比强化情感:昔日繁花如梦未曾亲历,今朝连最后的桐花也化为尘土,双重失落叠加,将迟暮之悲推向极致。诗人并未直诉哀情,而通过景物的衰败自然流露,体现了杨万里“诚斋体”寓情于景、浅语深致的艺术特色。
以上为【过霸东石桥桐花尽落】的评析。
赏析
这首绝句虽短,却情感厚重,结构精巧。首句“老去能逢几个春”直抒胸臆,以设问方式引出生命有限的悲慨,奠定全诗苍凉基调。次句“今年春事不关人”进一步深化,将外在春光与内心世界割裂,表现出一种近乎冷漠的疏离——不是春不来,而是我已无意欣赏。这种“心死”之感比单纯的伤春更为深刻。
后两句转写眼前之景,却不直接描摹,而是以梦境与现实对照:“红千紫百”本是春日盛景,诗人却说“何曾梦”,意谓连梦中都不曾领略繁华,极言其与春光的隔膜。而“压尾桐花也作尘”一句尤为沉痛:桐花本是春末之花,是春天最后的象征,如今连它也凋尽成尘,意味着春的彻底终结,亦暗示诗人生命之春再无回转可能。
全诗未用典故,语言平实,却因情感真挚、意象精准而极具感染力。杨万里素以“活法”著称,善于从日常景物中捕捉瞬间感悟,此诗正是其晚年心境的真实写照,展现了“诚斋体”由灵动转向沉郁的一面。
以上为【过霸东石桥桐花尽落】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“晚岁诗多含悲,此尤寥落,桐花一语,尽掩春光。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘不关人’三字最苦,非经丧乱、历衰病者不知其味。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过桐花凋尽这一细节,传达出诗人对生命流逝的无奈与哀伤,语言朴素而意境深远。”
4. 《杨万里诗选注》(人民文学出版社):“此诗作于庆元年间,万里已退居乡里,目见春尽花落,感怀身世,遂有‘不关人’之叹,非独伤春,实自伤也。”
以上为【过霸东石桥桐花尽落】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议