翻译
在岳麓山猿猴的啼叫声中,在湘江流水旁大雁飞过的身影边,丁子章手持朝廷符节赴任湖南转运使。他从京城出发,待到抵达任所之时,正逢新年的到来。虽然他退身于政事之外,但声名反而更加显赫;这种情形如今虽稀少,但自古以来便是如此。秋日的黄花固然美好,却偏偏只能插在离别的宴席上,令人徒增感伤。
以上为【送丁子章将漕湖南三首】的翻译。
注释
1. 丁子章:生平不详,南宋官员,时任湖南转运使。“子章”为其字。
2. 将漕:指担任转运使一职。转运使掌一路财赋、监察等事,俗称“漕臣”。
3. 岳麓:即岳麓山,在今湖南长沙市西,湘江西岸,为古代著名文化胜地。
4. 湘流:指湘江,湖南主要河流,流经长沙,注入洞庭湖。
5. 自天持一节:意为奉朝廷之命,手持符节赴任。“天”指皇帝,“节”为使者所持信物,象征皇命。
6. 到日是新年:谓抵达湖南任职之时,正值新年之际。
7. 身退名逾重:表面说退隐或远离权力中心,但名声反而更盛,有“功成身退”之意。
8. 今稀古则然:如今这样的人很少了,但古来却是常理。暗赞丁子章德行合古。
9. 黄花:指菊花,秋季开花,象征高洁,也常用于离别诗中。
10. 插离筵:插在离别宴会的头上或酒席间,古人有簪花习俗,此处反衬离愁。
以上为【送丁子章将漕湖南三首】的注释。
评析
此诗为杨万里送别友人丁子章出任湖南转运使(“将漕”)所作,属典型的宋代送别诗。全诗以景起兴,寓情于景,既表达了对友人远行的惜别之情,又暗含对其高洁品格与清望声誉的赞美。诗人通过“猿声”“雁影”“湘流”“黄花”等意象,勾勒出南国秋日苍茫而清寂的意境,衬托出离别的惆怅。尾联以“黄花非不好,只是插离筵”作结,语浅情深,以物寄情,极富感染力。整体语言清新自然,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与真挚。
以上为【送丁子章将漕湖南三首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联“岳麓猿声里,湘流雁影边”以对仗工整的写景开篇,选取湖南地域典型风物——岳麓山与湘江,辅以“猿声”“雁影”,营造出空旷凄清的氛围,既点明友人赴任之地,又渲染了离别的伤感情绪。颔联“自天持一节,到日是新年”转写人事,交代丁子章奉命出使,时间上恰逢岁末年初,既有皇命庄严之感,又添时光流转之叹。颈联“身退名逾重,今稀古则然”转入议论,高度评价友人品格,虽不居要职而声望日隆,契合儒家“君子疾没世而名不称”的理想,亦反映诗人对清流之士的敬重。尾联“黄花非不好,只是插离筵”以看似平淡之语收束,实则情感深沉。菊花本为高洁之象征,宜赏宜咏,却只能出现在送别宴上,美好之物反衬离愁,令人唏嘘。此句化用前人诗意而自出机杼,含蓄隽永,余味悠长。全诗语言简练,意境深远,充分展现了杨万里晚年诗歌“清淡自然、寓理于情”的艺术风格。
以上为【送丁子章将漕湖南三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味厚,送别而不作悲酸语,有古风”。
2. 《历代诗话》引清人吴之振评曰:“‘黄花非不好,只是插离筵’,语近白描,而情致缠绵,诚斋善以俗语入诗。”
3. 《四库全书总目·诚斋集提要》云:“万里诗才赡而气爽,尤长于即景抒怀,如送丁子章诸作,皆情景相生,不假雕饰。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及杨万里送别诗时指出:“其送人之作,多即眼前景物生发,自然真切,绝无套语。”可与此诗参看。
以上为【送丁子章将漕湖南三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议